Heather Mello has started her work at the Foreign Languages Department as an EFL Fellow

Dear Colleagues,

We would like to inform you that a new EFL Fellow Heather Mello has started to work in Saransk, in Mordovia State University.  In fact, Heather is not a really “new” Fellow, she once was a Fellow in Kazan and decided to come back to Russia. Heather will serve as an EFL Fellow during 2016/2017 academic year in Russia.

xizerHere is Heather’s bio:

Heather Mello is the Senior English Language Fellow.  Her responsibilities include teaching applied English linguistics and social science courses at Ogarev Mordovia University and conducting TEFL teacher training workshops for in-service and pre-service teachers throughout the Volga region. Heather has been a language and social science professional for over 30 years; she has worked as a translator, teacher, researcher, and statistician. Her bachelor’s studies at the University of the State of New York concentrated on the Vietnamese and Russian languages, she holds an MA in Sociology from Georgia Southern University and a PhD in Linguistics from the University of Georgia. She has done research and teaching in the specific areas of TESOL/TEFL, Vietnamese as a Foreign/Heritage Language, Corpus Linguistics, Systemic Functional Linguistics, Race & Cultural Relations, Social Problems, and Second and Heritage Language Acquisition and maintenance.  Heather is super happy to be here!

 

Преподаватели ФИЯ приняли участие в конференции, организованной Национальной Ассоциацией преподавателей английского языка (NATE) в г. Курске

С 5 по 7 октября 2016 года доценты факультета иностранных языков, Ирина Валерьевна Коровина и Ольга Сергеевна Сафонкина, пребывали в Курском государственном университете, где они принимали участие в научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования: игровые технологии в обучении иностранным языкам». Конференция была организована Национальной Ассоциацией преподавателей английского языка (NATE). Целью конференции было повышение профессионального мастерства вузовских преподавателей английского языка и учителей СОШ в плане применения ими игровых технологий в процессе обучения. Программа конференции включала большое количество мастер-классов, проводимых представителями региональных Ассоциаций преподавателей английского языка. В частности, И. В. Коровина, председатель Мордовской Ассоциации, провела мастер-класс по теме “Peer Review as an Assessment Game”.

Кроме мастер-классов, участники конференции имели возможность принять участие в обсуждении межрегиональных языковых и образовательных проектов, которые реализуются региональными Ассоциациями на данный момент, а также обсудить вопросы запуска новых проектов и возможностей для сетевого взаимодействия образовательных учреждений, которые представляют Ассоциации.

14590493_1291968137501090_3479128580452509077_n

Поздравляем студентов ФИЯ — победителей конкурса «Звездопад-2016»

Поздравляем наших первокурсников с успешным выступлением в конкурсе «Звездопад-2016»:
Далию Вяльшину, занявшую III место в номинации «Художественное слово: чтение произведения известного писателя»;
Марину Лузину – победительницу в номинации «Современный танец: contemporary dance»;
Олесю Ушакову — победительницу в номинации «Эстрадный танец».

Подробнее об итогах конкурса: http://www.mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=60272

Новости проекта «Немецкий в чемодане»

1 ноября 2016 г. в информационно-ситуационном центре научной библиотеки им. М. М. Бахтина состоялся обучающий семинар для учителей немецкого языка в рамках проекта Немецкого культурного центра им. Гете «Немецкий в чемодане» (Sprachanimationskoffer) – обучение урокам игровой анимации. Этот семинар был организован Мордовским обществом немецкого языка и культуры.

В нем приняли участие 24 учителя из 16 различных школ Республики Мордовия.

С приветственным словом выступила профессор кафедры немецкой филологии Ирина Валерьевна Лаптева, которая подчеркнула значимость проекта НКЦ им. Гете «Немецкий – первый второй иностранный» (Deutsch die erste Zweite) для будущего России. Увеличение учащихся, изучающих два и более иностранных языков в регионе, приведет также к преумножению количества абитуриентов, поступающих в МГУ им. Н.П. Огарева, в том числе и на факультет иностранных языков.

Проект нацелен на: 1) привлечение внимания родителей, учащихся и руководителей общеобразовательных организаций к образовательному потенциалу предметной области «Иностранные языки / второй иностранный язык»; 2) повышение качества преподавания немецкого языка в образовательных организациях; 3) поддержку учителей немецкого языка, в том числе молодых специалистов; 4) внедрение инновационных принципов и методик преподавания немецкого языка.

Модератор семинара – Мария Ямашкина, студентка 4 курса факультета иностранных языков, сообщила учителям о цели использования, целевой группе, игровом методе преподавания анимационных материалов, нацеленных на поддержку российских школ, в которых ведётся или планируется преподавание немецкого языка в качестве второго иностранного. Внутри красивого чемодана салатового цвета с оригинальной эмблемой и надписью «Deutsch im Koffer» – множество игровых возможностей. Порой возникало ощущение, что чемодан бездонный, т. к. игры постоянно сменяли друг друга: Meteoritenschwarm, Buchstabenstaffellauf, Mixer, Stille Post, Whiskymixer и многие другие.

На семинаре учителя играли, как дети, в подвижные игры и мяч; обучались устранять языковые трудности, объединяя фонетику и моторику; ставили акценты на память, логику, жесты и ощущения; проявляли любопытство и показывали готовность к обучению в команде; артистично выполняли игровые задания и руководствовались следующим принципом: «Мotiviert — Animiert — Macht mit!“

Подводя итоги, координаторы проекта услышали много лестных высказываний о целесообразности и актуальности использования анимационных материалов в начальной школе. Уже в ноябре «Немецкий в чемодане» начинает свое длительное путешествие по школам Республики Мордовия, привлекая детское внимание к немецкому. Интерес к изучению этого языка в России сохраняется, потому что он обладает огромным потенциалом!

die-erste-zweite-737x320

risunok2

img_20161101_094346

img_20161101_095705

img_20161101_103041

fotografiya

Для студентов и преподавателей Мордовского университета состоялась презентация Стипендиальной программы фонда В. Потанина

31 октября 2016 г. в МГУ им. Н. П. Огарёва состоялась презентация Стипендиальной программы Благотворительного фонда В. Потанина. Это самый масштабный и долгосрочный проект фонда – стипендии для студентов фонд учредил еще в 2000 году, гранты для преподавателей – в 2001 году. Презентацию программы в Мордовском университете провела менеджер проектов фонда Ю.С.Сухенко.
С 2013 года Стипендиальная программа рассчитана только на студентов и преподавателей магистратуры. Они и стали участниками презентации в Мордовском университете. Ю. С. Сухенко представила критерии и механизм отбора по Стипендиальному и Грантовому конкурсам.
Заявки студентов магистратуры на заочный этап Стипендиального конкурса принимаются до 20 ноября, в заявке нужно продемонстрировать свой академический потенциал: предоставить рекомендательное письмо от научного руководителя, мотивационное письмо, научно-популярное эссе по теме будущей магистерской диссертации. В январе-феврале 2017 года пройдут очные отборы, на которых победители заочного тура, полуфиналисты, смогут проявить свои лидерские качества, умение ориентироваться в новой ситуации и работать в команде. По итогам очных туров будут выбраны 500 победителей, которые будут получать стипендию в размере 15 тыс. рублей ежемесячно до окончания магистратуры.
Среди номинаций Грантового конкурса для преподавателей магистерских программ – новая магистерская программа, новый учебный курс, внедрение в учебный процесс новых методов обучения. Заявки принимаются до 11 декабря, причем конкурс проводится заочно – преподаватели могут только кратко описать свою идею в онлайн-заявке. Всего будет выбрано 100 победителей конкурса, каждый из которых получит грант до 500 тыс. рублей.
Принять участие в Стипендиальной программе фонда В. Потанина могут студенты и преподаватели далеко не всех вузов России. Эта возможность доступна в 75 ведущих вузах. Проректор Мордовского университета по внеучебной работе М. Д. Мартынова отметила, обращаясь к участникам встречи:
— С 2010 года студенты и преподаватели нашего вуза участвуют в конкурсах фонда, и на основе их достижений складывается позиция университета в рейтинге вузов, который ежегодно составляет фонд. Благодаря активности студентов и преподавателей на всех этапах конкурсов, качеству заявок и растущему числу победителей программ Мордовский университет сейчас занимает 25 место в этом рейтинге.
Презентацию Стипендиальной программы завершили победители прошлых конкурсов: стипендиат фонда Иван Бленцов (Институт электроники и светотехники), победители Грантового конкурса доцент Н. И. Уздимаева (юридический факультет) и доцент С. А. Кочеткова (экономический факультет). Они рассказали о механизме подачи заявок, поделились опытом подготовки научно-популярных эссе и проектов.
b8fc4f95b12114f1f81317ebd743dbab

Образовательные программы ФИЯ успешно прошли профессионально-общественную аккредитацию

Основные профессиональные образовательные программы филологического факультета и факультета иностранных языков «Филология» (45.03.04, 45.04.01) и «Линвистика» (45.03.02) Мордовского университета успешно прошли профессионально-общественную аккредитацию сроком на 6 лет.
Решение принято Национальным аккредитационным советом при Национальном центре профессионально-общественной аккредитации. «Качество реализуемых программ соответствует стандартам и критериям профессионально-общественной аккредитации, установленным в соответствии с Европейскими стандартами гарантии качества образования ESG-ENQA», говорится в отчете экспертов.

XI Межрегиональный конкурс на лучший перевод для школьников и студентов (2016-2017)

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей), специалисты, а также все желающие в возрасте до 29 лет (образовательный уровень, место проживания не имеют значения). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап — с 1 ноября 2016 года по 31 января 2017 года. По указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы по адресу: факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева (430000, г. Саранск, ул. Большевистская, 68). Переводы, представленные после 31 января, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является31 января 2017 года.
  • II этап — с 1 февраля по 1 марта 2017 года. Жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в апреле 2017 года на открытом заседании жюри, где будут объявлены имена победителей и призеров в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;

Языки и вид перевода: конкурс проводится по трем языкам (английский, немецкий, французский). Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык.

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса, кроме личного шифра. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68, факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков), где письма будут извлечены из конвертов и отданы жюри на проверку. Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста.

Заявку на участие в конкурсе нужно заполнить по форме, указанной ниже, и прислать на электронную почту trp.contest@yandex.ru  

Фамилия Имя Отчество
Дата рождения
Место учебы/работы
Домашний адрес с почтовым индексом
Контактный телефон
Адрес электронной почты
Номер паспорта (шифр)
*Фамилия Имя Отчество учителя иностранного языка
*Электронный адрес учителя иностранного языка

*Для школьников

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно). Подача нескольких вариантов перевода в одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей. Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса, в присутствии членов жюри и средств массовой информации республики Мордовии. Работы, занявшие первые места, будут рекомендованы Правлению Союза переводчиков России для публикации в печатном органе Союза «Мир Перевода».

Победители и призеры конкурса имеют право на дополнительные 2 балла к сумме баллов ЕГЭ при поступлении на факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева.

Всем конкурсантам на электронный адрес будут разосланы сертификаты участников.

Информационное письмо — 11-й конкурс перводов (2016-2017)

Конкурсные задания 2016-17 — школьникам

Конкурсные задания 2016-17 — студентам

Научный журнал «PHILOLOGY» (РИНЦ)

Научный журнал «PHILOLOGY» зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций http://www.rsoc.ru (Свидетельство ПИ № ФС 77 — 62764 от 18.08.2015, территория распространения — Российская Федерация, зарубежные страны) и в Международном центре ISSN с занесением в его реестр (ISSN 2414-4452).

Принимаются статьи в международный журнал

«PHILOLOGY» (№ 6 (6), ноябрь)

Прием материалов осуществляется до 1 ноября 2016 г.

Размещение электронной версии – вторая половина ноября 2016 г.

Рассылка печатных экземпляров – начало декабря 2016 г.

 

Периодичность журнала – 1 раз в два месяца (6 номеров в год).

Город издания журнала – Волгоград.

Телефон: 8(962) 7600-119

Журнал индексируется в следующих базах данных:

Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU / РИНЦ, Россия

ResearchBib, Япония

Международный каталог периодических изданий «Ulrich’s Periodicals Directory», США

Вместе со статьей автору необходимо прислать заявку по следующей форме:

  1. Фамилия, имя, отчество полностью
  2. Место учебы, работы
  3. Занимаемая должность, ученая степень
  4. Контактный телефон, электронный адрес
  5. Название публикуемой работы
  6. Раздел
  7. Почтовый адрес (обязательно с индексом) и ФИО получателя
  8. Необходимое количество печатных экземпляров
  9. Публиковались ли Вы ранее в журнале «PHILOLOGY» (если да, просьба указать номер выпуска журнала).

Информационное письмо

 

Полное название PHILOLOGY

Издательство Общество с ограниченной ответственностью Издательство Научное обозрение

Год основания 2015 Рецензируемый
Выпусков в год 6 Импакт-фактор JCR нет
Статей в выпуске 50 Импакт-фактор РИНЦ 2014 нет

Сокращение Philology Страна Россия
Город Волгоград Регион Волгоградская область
Печатная версия журнала
Электронная онлайновая версия журнала
WWW-адрес http://sciphilology.ru

ISI нет Всего статей 125 В настоящее время выходит
SCOPUS нет Всего выпусков 5 Доступный архив 01.2016 — 09.2016
РИНЦ да Полных текстов 125 Реферативный нет
Перечень ВАК Цитирований 0 Мультидисциплинарный нет

 

29 октября 2016 г. состоялся День открытых дверей ФИЯ

29 октября 2016 г. факультет иностранных языков НИ МГУ им. Н. П. Огарева провёл первый в этом учебном году день открытых дверей.

На встрече с абитуриентами и их родителями студенты инъяза рассказали о своих зарубежных стажировках, об учёбе в европейских вузах в рамках международного сотрудничества, о работе с иностранными туристами в России.

Декан факультета — Наталья Викторовна Буренина рассказала о правилах приема в вузы РФ в 2017 году.

Участники встречи получили возможность посмотреть компьютерные лаборатории и мультимедийные классы факультета иностранных языков в новом корпусе университета, которые в ближайшее время начнут функционировать в полном объеме.

 

00001

00003

00004

00005

00006

00007

00008

00009

00010

 

Следующий день открытых дверей ФИЯ состоится 26 ноября 2016 г. в 12:00.

Адрес ФИЯ: г. Саранск, ул. Большевистская 68, Новый корпус МГУ, 7-й этаж.
Телефон для справок: 8 (8342) 48-24-32

Мордовия – пилотный регион Немецкого культурного центра им. Гете в Российской Федерации

Активная деятельность Общества немецкого языка и культуры РМ (ОНЯиК) способствовала тому, что наш регион превратился в один из 11 пилотных регионов Немецкого культурного центра им. Гете в Российской Федерации.

logotipy

21 июля 2016 г. Во время последнего визита в Мордовию координаторы проектов языкового отдела НКЦ им. Гете Татьяна Егорова и Людмила Соколова продлили договор о сотрудничестве с обществом и Мордовским республиканским институтом образования (МРИО), предложили расширить работу по поддержке изучения немецкого языка в школах региона в рамках проекта «Немецкий язык как первый второй иностранный» и создан ресурсный центр (РЦ), в цель которого входит следующее:

— привлечение внимания родителей, обучающихся, руководителей образовательных организаций Республики Мордовия к образовательному потенциалу предметной области «Иностранные языки / второй иностранный язык», а также поддержку школ, в которых ведется преподавание немецкого языка в качестве второго иностранного.

Достижение цели осуществляется через решение следующих задач:

  • Методическая, информационно-консультационная поддержка учителей немецкого языка образовательных организаций Республики Мордовия в решении профессиональных задач, связанных с преподаванием немецкого языка как второго иностранного.
  • Формирование банка данных и распространение педагогического опыта по использованию образовательных ресурсов в рамках направлений функционирования Ресурсного центра.
  • Внедрение инновационных принципов и методик преподавания немецкого языка.
  • Организация и проведение курсов повышения квалификации, семинаров, вебинаров (совместно с организациями-партнерами).
  • Предоставление материально-технической базы для проведения мероприятий Гёте-Института на базе ГБУ ДПО «МРИО»

В план мероприятий, поддержанный НКЦ им. Гете, вошли:

  • Обучающий семинар для учителей немецкого языка по проекту «Немецкий в чемодане» с последующими уроками языковой анимации для учащихся 3-6 классов (И.В. Лаптева, М. Ямашкина)
  • Дистанционный курс повышения квалификации для учителей немецкого языка по методике преподавания в рамках Всероссийского образовательного форума «НЯ как первый /второй иностранный язык» (НКЦ им. Гете)
  • Дни немецкого языка и культуры в МГУ и выставка «Германия – страна изобретений» (Erfinderland Deutschland) (С.В. Беспалова)
  • Языковой чемпионат «Учить немецкий играя» и игра «Увлекательное путешествие по Германии (Е.Д. Пахмутова)
  • Немецкий как второй иностранный во внеучебной деятельности: обучающий семинар для учителей немецкого языка по методике преподавания НЯ как второго (НКЦ им. Гете)
  • Рекламная анимация на родительских собраниях / ознакомительное мероприятие для родителей (МРИО, ФИЯ МГУ им. Н.П. Огарева и МНПИ им. М.Е. Евсевьева)
  • Олимпиада по лингвострановедению ФРГ (И.А. Маскинскова, Е.Д. Пахмутова), олимпиада для языковых (И.В. Третьякова и др.) и неязыковых факультетов (Е.А. Кульнина, А.П. Малькина)
  • Интеграция молодежных экзаменов в проект «Немецкий — первый второй иностранный (НКЦ им. Гете)

nemeckij-v-chemodane-2

1 ноября 2016 г. в 9.00 час. в зале информационно-ситуационного центра (7 этаж) Научной библиотеки им. М. М. Бахтина МГУ им. Н.П. Огарева стартует обучающий семинар для учителей немецкого языка по проекту «Немецкий в чемодане», на который уже записались более 15 участников. Модератор семинара – студентка 4 курса ФИЯ Мария Ямашкина, прошедшая специальный курс подготовки в Немецком культурном центре им. Гете.

Приглашаются все желающие.

 nemeckij-v-chemodane-3

Материал подготовила

Председатель правления

МРОО «Общество немецкого языка и культуры»

Ирина Валерьевна Лаптева