Визит сотрудников ФИЯ в Пекинский технологический институт

В рамках реализации международного образовательного проекта DIREKT (регистрационный номер 2016-2557/001-001) «Развитие транс-региональной информационной грамотности для непрерывного образования и экономики знаний», финансируемого программой Европейского Союза «Эразмус+», с 7 по 13 мая 2017 года декан факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва Наталья Викторовна Буренина и доцент кафедры английской филологии Ольга Сергеевна Сафонкина приняли участие в работе научно-методического семинара, проходившего в Пекинском технологическом университете (Beijing Institute of Technology), г. Пекин, КНР.

Участники семинара – представители всех стран участниц проекта – провели первую сессию рабочей группы по дидактическим и научным вопросам, а также разработали программу по английскому языку для сотрудников научных библиотек Российских, Китайских и Казахских вузов, начало реализации которой запланировано на сентябрь 2017 года.

Пекинский Технологический Институт – это один из лидирующих ВУЗов в Китае, особенно по инженерным и техническим специальностям (ТОП-10 в Китае), входит в Проект 985 (10 лучших университетов в Китае) и Проект 211 (100 лучших университетов в Китае). Пекинский Технологический Институт ведет свою историю с 1940 года. Большой вклад в становление и развитие вуза внес Советский Союз. В музее института хранятся рукописи лекций на русском языке, которые читались китайским студентам в те далекие годы ведущими советскими учеными – физиками, математиками, химиками, биологами. Сегодня Пекинский Технологический Институт – это многофункциональный вуз, предлагающий достойное образование не только по инженерным и техническим специальностям, но и по направлениям менеджмента, гуманитарных наук, экономики, права и педагогики.

Данный визит стал возможен благодаря тому, что Пекинский Технологический Институт и Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва являются партнерами вышеназванного  проекта и оба вуза являются координаторами данного проекта в своих странах.

В рамках визита представители МГУ им. Н. П. Огарева также встретились с руководителями международной службы Пекинского технологического института и обсудили перспективы дальнейшего сотрудничества между вузами, в рамках которого  преподаватели и студенты нашего вуза смогут  пройти стажировки в BIT, а наш университет сможет приглашать китайских коллег для обмена опытом.

Собрание студентов 1-го курса 17 августа 2017г.

17 августа (четверг) в 13:00 в ауд. 708 корпуса №1 состоится собрание студентов, зачисленных на 1-й курс факультета иностранных языков на направление подготовки «Лингвистика» и на специальность «Перевод и переводоведение» (на бюджетную и платную основы).

В программе: распределение по группам основного и второго иностранного языка, правила и сроки заселения иногородних студентов в общежитие.

Cтажировка сотрудников ФИЯ в Лимерикском технологическом институте (Ирландия)

24-30 мая 2017 г. сотрудники факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва – доцент кафедры английской филологии Елена Александровна Бабенкова и доцент кафедры теории речи и перевода Александр Владимирович Пузаков – в рамках реализации программы Европейского Союза «Эразмус+», направленной на развития международной академической мобильности, прошли стажировку в Лимерикском технологическом институте (Limerick Institute of Technology) в г. Лимерике (Ирландия).

Лимерик (англ. Limerick; ирл. Luimneach) – третий по числу жителей (около 95 тыс. чел.) город в Ирландии, после Дублина (чуть более 500 тыс. чел.) и Корка (190 тыс.). Все население Ирландии – немногим более 4,5 млн. человек. Город расположился на обоих берегах реки Шаннон (Shannon), которая примечательна тем, что, во-первых, является самой длинной рекой в Ирландии, а, во-вторых, тем, что из-за близости океана, приливы и отливы сказываются на уровне воды: ночью река максимально полноводна, а днем вода уходит, обнажая дно.

Жители Лимерика гордятся своим регбийным клубом «Манстер» (Munster Rugby), названным так в честь провинции на юге Ирландии, где, собственно, и находится город. Лимерик также известен тем, что здесь образовалась популярная в 90-х годах прошлого века группа “The Cranberries”.

Лимерикский технологический институт – четвертый по величине из 13 ирландских технологических институтов, где учатся более 6 тысяч студентов и работают более 500 сотрудников. У вуза есть 5 кампусов в разных районах города. Институт гордится своим подходом к обучению, получившим название «философия активного обучения» (Active Learning philosophy): упор делается на практическое применение полученных знаний, будь то лабораторная работа, групповые задания или работа в художественной студии.

Структуру вуза составляют три факультета: факультет искусства и дизайна (School of Art and Design), факультет прикладной науки, инженерии и технологии (Faculty of Applied Science, Engineering and Technology) и  факультет бизнеса и гуманитарных наук (Faculty of Business and Humanities).

Ирландские коллеги рассказали о своем вузе, в частности о том, каким образом организована работа библиотеки института: активно используются современные технологии, компьютерные классы, электронные каталоги и библиотечные системы, в то же время, фонды библиотеки постоянно пополняются свежими выпусками специализированной литературы по тем направлениям, по которым ведется подготовка студентов. Выпускные квалификационные работы также хранятся в библиотеке, причем только в распечатанном виде с твердым переплетом установленного образца. Летняя сессия заканчивается в конце мая – начале июня, так что у студентов каникулы длятся практически все три летние месяца.

Визит стал возможен благодаря тому, что между Лимерикским технологическим институтом и Национальным исследовательским Мордовским государственным университетом им. Н. П. Огарёва заключено соглашение о сотрудничестве по развитию академической мобильности в рамках программы «Эразмус+». Осуществляя деятельность по этой программе, сотрудники нашего вуза имеют возможность пройти стажировки в ведущих отечественных и зарубежных вузах, а также приглашать иностранных коллег в наш университет для обмена опытом.

Официальный сайт Лимерикского технологического института:  http://www.lit.ie/


Статистика приема документов и списки абитуриентов, подавших документы для участия в конкурсах на зачисление в МГУ им. Н. П. Огарёва в 2017 г.

Статистика приема документов и списки абитуриентов, подавших документы для участия в конкурсах на зачисление в МГУ им. Н. П. Огарёва в 2017 г. на официальном сайте университета >>>>>

Внесены изменения в постановление Правительства Республики Мордовия о мерах социальной поддержки студентов и аспирантов при проезде на пассажирском транспорте

Изменен срок применения критерия нуждаемости при предоставлении студентам и аспирантам бесплатного проезда

29 июня 2017 года на сессии Государственного Собрания Республики Мордовия принят закон, в соответствии с которым срок применения критерия нуждаемости при предоставлении студентам и аспирантам, обучающимся в образовательных организациях высшего образования, меры социальной поддержки в виде бесплатного проезда на автомобильном и городском наземном транспорте переносится с 1 июля 2017 года на 1 января 2019 года.

Полный текст письма Министерства социальной защиты населения Республики Мордовия доступен в прикрепленном файле.

ФайлыПисьмо по проездным от 30.06.2017 г.pdf

Источник: http://mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=64153

Студентка ФИЯ Ангелина Руднева делится своими впечатлениями об учебе в Университете Трансильвании в г. Брашов (Румыния)

Студентка факультета иностранных языков Ангелина Руднева делится своими впечатлениями об учебе в Transilvania University of Brașov (г. Брашов, Румыния) по программе студенческого обмена Erasmus+.

 

«7 марта 2017. Даже приехав ранним утром в аэропорт «Шереметьево», я не могла избавиться от навязчивого чувства, что всё, что вот-вот должно произойти со мной – правда. Плохие погодные условия, десятки отменённых рейсов, смена самолёта за 15 минут до предполагаемого взлёта, но вот мы всё-таки отрываемся от земли. Я знала, куда я лечу, но что меня там ждёт – оставалось загадкой. Загадкой, разгадывать которую было с каждым днём всё интереснее!

 

В дали от родного языка и близких я вовсе не чувствовала себя одиноко, потому что с первых дней в университете профессора и координаторы программы Эрасмус + дали мне понять, что я всегда могу рассчитывать на их помощь и поддержку.  Вместе с профессорами Маринелой Бурада и Ралукой Сину мы составили расписание на предстоящий семестр. Основным достоинством программы обмена для меня показалось то, что ты можешь сам выбирать те предметы, которые тебя интересуют больше всего. Главное, чтобы количество кредитов (зачетных единиц) составляло 30. У меня глаза разбегались от разнообразия дисциплин, но всё же нам удалось выбрать 12:

 

  1. Contemporary English Language: Lexicology
  2. Legal English Terminology
  3. American Literature: The 19th Century
  4. Practical Course: Techniques of Oral and Written Communication in the English Language
  5. Practical Course: Anglo-American Prose Analysis
  6. Contemporary English Language: Morphosyntax
  7. Contemporary French Literature of the 20th Century
  8. French Terminology
  9. Contemporary French Language – Text Linguistics
  10. French Language Practical Course: Idiomatic Expressions
  11. French Culture and Civilization (преподаватель по обмену из Франции!)
  12. Elective course in French – Argumentative Discourse Theory

 

Кончено, поначалу было достаточно трудно привыкнуть к новой для меня системе образования, влиться в коллектив каждой группы, с которой я посещала занятия. Но не смотря на такое большое количество предметов и маленькие трудности в начале пути, по прошествии времени всё это теперь кажется таким незначительным и крошечным по сравнению с огромным опытом и знаниями, которые я приобрела. На каждое занятие я не просто шла, а бежала, сгорая от нетерпения и желания узнать: «Что же ещё я почерпну сегодня?».

 

Кстати говоря, пары здесь немного дольше – 1 час 40 минут без перерывов, что на 20 минут больше, чем в нашем университете. Тем не менее, каждое занятие проходило на одном дыхании. Вообще я считаю, что мне безумно повезло с преподавателями, потому что каждый из них большой профессионал в своём деле, каждый из них предан своему предмету и ведёт его исключительно на изучаемом языке, будь то английский или французский.

 

Что меня ещё удивило так это то, что студенты бакалавриата учатся 3 года и уже на третьем курсе пишут дипломную работу целиком на изучаемом языке. Представляете себе 60 страниц научного текста на иностранном языке? Я – с трудом, но это то, к чему можно и нужно стремиться.

 

Также, в числе 7 студентов со стороны Университета Трансильвании в г. Брашов мне удалось принять участие в веб-конференции с Университетом коммерции в г. Отару (Япония). Мы рассказывали японским студентам о традициях, музыке и культуре Румынии. Должно быть, это звучит несколько странно. Но поверьте, за две недели подготовки благодаря помощи моих коллег мне удалось неплохо разобраться в современной румынской музыкальной индустрии!

 

Не осталась без внимания и внеучебная деятельность. Мне посчастливилось познакомиться в студенческом доме культуры с преподавателем Факультета Музыки по джазовому вокалу, композитором Валентином Мунтеаном. С его помощью я смогла подготовиться к вокальному конкурсу среди студентов «Voices-2017» в г. Алба-Юлия и занять там 1 место!

 

Безусловно, приехать в незнакомую страну на четыре с половиной месяца и не объездить её вдоль и поперёк было бы просто преступлением. Особенно, принимая во внимание тот факт, что билеты на поезда для студентов абсолютно бесплатные, а вход в музеи и исторические памятники обходится в несколько раз дешевле. Я уже успела посетить более 10 городов и городков и надеюсь, что не остановлюсь на этом, ведь впереди ещё один месяц в этой полюбившейся мне стране.

 

Не хватит слов и страниц, чтобы описать все мои чувства, чтобы поблагодарить всех тех, кто оставил неизгладимый след в моей памяти. Я узнала много новых людей из разных стран  Европы и всего земного шара: Франция, США, Великобритания, Германия, Финляндия…  Но прежде всего, мне хотелось бы сказать спасибо моему МГУ им. Н.П. Огарёва и любимому Факультету иностранных языков за предоставленную возможность поучиться в одном из лучших европейских ВУЗов, набраться бесценного опыта и познакомиться с вдохновляющими на новые свершения людьми!»

Итоги XI Межрегионального конкурса на лучший перевод среди студентов и школьников

В 2016-2017 учебном году на кафедре теории речи и перевода факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва» проводился XI Межрегиональный конкурс на лучший перевод среди студентов и школьников. Жюри проверили более 150 студенческих и 200 школьных работ. Многие конкурсанты участвовали в нескольких номинациях.

Участие в конкурсе приняли учащиеся образовательных учреждений № 1, 3, 6, 7, 11, 12, 16, 22, 24, 29, 31, 35, 37, 38, 43 г. Саранска, школ п. Луховка, п. Ялга, г. Рузаевка, школ Большеигнатовского, Зубово-Полянского, Краснослободсткого, Старошайговского районов РМ, а также образовательных учреждений Волгоградской, Липецкой, Ленинградской, Нижегородской, Новосибирской, Пензенской, Самарской, Свердловской, Тверской областей РФ; студенты вузов г. Казани, г. Кирова, г. Коломны, г. Москвы, г. Новосибирска, г. Перми, г. Саранска, г. Семфирополя, г. Серпухова, г. Стерлитамака, г. Тамбова, г. Твери, г. Уфы, г. Челябинска, г. Шахты, а также г. Минска (Беларусь).

Торжественное награждение победителей конкусра состоится 11 мая 2017 года в 15.00 в 708 аудитории 1 корпуса ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва» (ул. Большевистская, 68 – новый корпус), участникам в первой половине мая будут разосланы электронные сертификаты.

Победителями XI Межрегионального конкурса на лучший перевод среди студентов и школьников стали:

ШКОЛЬНИКИ:

Перевод художественного текста с английского языка на русский:

1 место – Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия №29»)

2 место – Беридзе Анна Джумберовна (ГБОУ СОШ пгт Петра Дубрава Волжского района Самарской области)

2 место – Колесниченко Леонид Сергеевич (МОУ «Гимназия №29»)

3 место – Тарасова Светлана Александровна (МОУ «Гимназия №29»)

Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский:

1 место – Костромина Елена Витальевна (МБОУ «Парцинская средняя общеобразовательная школа» п. Парца Зубово-Полянского муниципального района Республики Мордовия)

2 место – Борсукова Александра Юрьевна (МБОУ «Парцинская средняя общеобразовательная школа» п. Парца Зубово-Полянского муниципального района Республики Мордовия)

3 место – Хохлова Яна Алексеевна (МОУ «Лицей №43»)

Перевод художественного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Цыбанина Дарья Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

2 место – Никонова Виктория Михайловна (МБОУ «СШ №4», г. Урюпинск, Волгоградская область)

2 место – Шепелев Виталий Сергеевич (МБОУ «СШ №4», г. Урюпинск, Волгоградская область)

3 место – Заикина Светлана Сергеевна (МБОУ «СШ №10 с УИОП»)

Перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Кузнецова Екатерина Алексеевна (МОУ «Лицей №7»)

2 место – Цыбанина Анастасия Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

3 место – Рябов Иван Александрович (МБОУ «Большеигнатовская СОШ»)

Перевод художественного текста с французского языка на русский:

1 место – Окина Наталия Павловна (МОУ «Луховский лицей»)

2 место – Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

2 место – Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия 6»)

3 место – Каланова Наталия Вячеславовна (МОУ «Гимназия №12»)

Перевод научно-популярного текста с французского языка на русский:

1 место – Моторкина Элла Алексеевна (МОУ «СОШ №16»)

2 место – Заводчикова Ольга Владимировна (МОУ «Гимназия №29»)

3 место – Гераськина Ольга Михайловна (МОУ «Гимназия №29»)

СТУДЕНТЫ:

Перевод художественного текста с английского языка на русский:

1 место – Могилева Виктория Викторовна (ГГПИ им. В.Г. Короленко)

2 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

3 место – Борисова Елена Сергеевна (МГУ им. Н. П. Огарева, ФИЯ)

3 место – Заломкин Олег Владимирович (МГУ им. Н. П. Огарева, ФИЯ)

3 место – Шичкина Мария Геннадьевна (МГУ им. Н.П.Огарёва, ФИЯ)

Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский:

1 место – Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Медицинские информационные технологии» (г. Минск, Беларусь))

2 место – Аграшева Ольга Евгеньевна (МГУ им.Н.П.Огарёва, ФИЯ)

3 место – Фролова Сусанна Саидовна (ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина» студентка 4 курса факультета филологии и журналистики)

Перевод художественного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Белякова Марина Александровна (ГБП ОУ «Тверской педагогический колледж»)

2 место – Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Медицинские информационные технологии» (г. Минск, Беларусь))

3 место – Соловьева Кристина Константиновна (ТА КФУ им. В.И. Вернадского, Институт иностранной филологии, кафедра немецкого языка и литературы)

Перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Селиванов Сергей Алексеевич (Академия ФСИН России, курсант юридического факультета)

3 место – Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Медицинские информационные технологии» (г. Минск, Беларусь))

Перевод художественного текста с французского языка на русский:

1 место – Тимошина Анна Владимировна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Кадыкало Мария Олеговна (Санкт-Петербургский Государственный университет)

3 место – Чудакова Анна Сергеевна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

Перевод научно-популярного текста с французского языка на русский:

1 место – Мадонова Анастасия Владимировна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Норкина Елена Алексеевна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Просвирнина Ирина Владимировна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

3 место – Леменова Карина Александровна (Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону)

Благодарим всех участников и поздравляем победителей!

Результаты пробного ЕГЭ по иностранному языку, прошедшего 22 апреля 2017 г.

Английский язык

Результаты пробного ЕГЭ по английскому языку

Методические рекомендации для учащихся по английскому языку

Немецкий язык

Результаты пробного ЕГЭ по немецкому языку

Методические рекомендации для учащихся по немецкому языку

Французский язык

Результаты пробного ЕГЭ по французскому языку

Методические рекомендации для учащихся по французскому языку

 

 

21 апреля 2017 г. прошла бизнес-ярмарка: конкурс в рамках проекта Гете-Института «Немецкий для профессии и карьеры: учебная фирма»

21 апреля 2017 года в 10:00 час. в ГБУ ДПО «Мордовский республиканский институт образования» (г. Саранск) состоялся конкурс учебных фирм среди обучающихся образовательных организаций Республики Мордовия в рамках пилотирования курса внеурочной деятельности «Немецкий язык для профессии и карьеры: учебная фирма».
Учредителями конкурса являются Немецкий культурный центр имени Гёте при поддержке Мордовского республиканского института образования, Общества немецкого языка и культуры РМ и Национального исследовательского Мордовского госуниверситета.
В конкурсе приняли участие 9 пилотных образовательных организаций Республики Мордовия (школы, учреждения СПО), реализующие курс внеурочной деятельности «Немецкий язык для профессии и карьеры: учебная фирма» в 2016-17 учебном году.
Цель конкурса – привлечение внимание социума к образовательной области «Иностранные языки» и использование немецкого языка в профессиональной сфере деятельности.
С приветственным словом выступила проректор МРИО Т. Самсонова, которая подчеркнула значимость немецкого языка именно в нашем регионе. Координатор и организатор пилотного проекта в Республике Мордовия — мультипликатор Немецкого культурного центра им. Гете — Е. Пахмутова зачитала приветственный адрес Л. Соколовой — руководителя проектов со школами Гете-института (г. Москва), поблагодарила участников за поддержку изучения немецкого языка в республике.
В состав жюри конкурса входили как практикующие преподаватели, руководители ОУ и предприятий, так и начинающие экономисты: проректор МРИО Т. Самсонова, руководитель Общества немецкого языка и культуры РМ И. Лаптева, директор ООО «Агромаркет» М. Депутатов, декан ФИЯ МГПИ им. М. Е. Евсевьева С. Пискунова и магистрант МГУ им. Н.П. Огарева С. Гусева (направление «Экономика»).
Модераторы бизнес-ярмарки — методист кафедры гуманитарного образования МРИО Н. Слепова и доцент кафедры немецкой филологии МГУ им. Н.П. Огарева Е. Пахмутова — еще раз обратили внимание учащихся на критерии оценки конкурсных презентаций и координировали конкурсную программу на всех ее этапах:
На первом этапе учащиеся с удовольствием представляли созданные в процессе обучения фирмы: «Остров детства», PR-агенство «Эверест», «Прокат велосипедов для путешествий», «Тантий», «Нейрон», «Щит», «Салон красоты», фирма «Защита окружающей среды» и др.
Второй этап заключался в выборе лучшего кандидата для приема на работу в фирму – Job-Speed-Dating: Один представитель от каждой фирмы проходил собеседование во всех фирмах конкурентов. В итоге «сотрудники» учебных фирм единогласно “взяли на работу” Глазова Глеба, ученика школы № 37, который стал победителем конкурса «Экспресс-собеседование».
Учащиеся получили призы от НКЦ им. Гете, а школы — благодарность за участие в проекте. Впереди — шестой модуль учебного курса «Юбилей фирмы», который учащиеся будут организовывать в своих образовательных учреждениях.
Будем ждать приглашения на праздник!

Материал подготовили преподаватели факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева
И. В. Лаптева и Е. Д. Пахмутова