Конкурс студенческих научных проектов «Немцы в экономической жизни России XVIII – начала XXI в.»

Российско-германский учебно-научный центр РГГУ и АНО ДПО «Институт этнокультурного образования» объявляют конкурс студенческих научных проектов на тему:

« Немцы в экономической жизни России XVIII – начала XXI в. »

К участию в конкурсе приглашаются студенты и аспиранты российских вузов.

Для участия в конкурсе необходимо отправить проект и заявку  до 10 февраля 2020 г. 

Подробности — в информационном письме и на странице конкурса: https://www.rsuh.ru/international/centers/drz/economics.php .

Информационное письмо

Форма заявки

Е. В. Киктева
Российско-Германский центр РГГУ
rgz_rggu@mail.ru
8-495-250-61-64

Конкурс «Творческий союз Учитель — Ученик»

Приглашаем принять участие во всероссийском конкурсе «Творческий союз Учитель — Ученик».

ПОЛОЖЕНИЕ
о конкурсе
«Творческий союз Учитель — Ученик»

1. Общие положения
Актуальность Конкурса обусловлена необходимостью создания условий для формирования и развития надпредметных компетенций и ключевых компетенций 21 века учащихся таких, как инициативность, способность творчески мыслить, находить нестандартные решения, делать выбор.
В соответствии с Президентской инициативой «Наша Новая Школа» необходимо создавать условия для вовлечения учащихся в «исследовательские проекты и творческие занятия, чтобы научиться изобретать, понимать и осваивать новое, выражать собственные мысли, принимать решения и помогать друг другу, формулировать интересы и осознавать возможности». Конкурс также будет способствовать созданию творческой среды для поиска и поддержки талантливых и одарённых детей, предоставляя им возможности для развития индивидуальности и духовно-нравственных основ личности.
Новизна Конкурса связана с межпредметным характером заданий, в которых учащимся предоставляется возможность интегрировать знания и умения, полученные в разных предметных областях: иностранные языки, литература, мировая художественная культура, информатика.
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ КОНКУРСА
 Активизация работы общеобразовательных, языковых школ и языковых центров по привлечению к творческой работе детей младшего, среднего и старшего школьного возраста;
 Формирование и развитие цифровой грамотности учащихся;
 Создание возможности для развития 4-х ключевых надпредметных компетенций – Коммуникации, Кооперации, Креативности и Критического мышления;
 Привлечение внимания школьников к лучшим образцам детской зарубежной литературы;
 Создание условий для использования иностранных языков для осуществления межкультурной и межличностной коммуникации;
 Поиск одаренных детей и создание условий для их самореализации;
 Создание среды для творческого общения детей и юношества.
2. Организаторы и учредители конкурса:
 Региональная общественная организация Единая независимая ассоциация педагогов города Москвы, Ассоциация учителей иностранных языков города Москвы;
 ООО «Евролибра» (Москва, Санкт-Петербург);
 Издательство «Mary Glasgow Magazines» (Великобритания);
 Издательство «ELI Publishing» (Великобритания, Италия).
3. Условия проведения Конкурса
3.1 В Конкурсе могут принимать участие учащиеся общеобразовательных (средних) школ, учащиеся системы НПО (СПО), учащиеся учреждений дополнительного образования.
3.2 Конкурс проводится для учащихся нескольких возрастных групп:
 10-12 лет (4-5-6 класс);
 13-16 лет (7-8-9-10 класс).
3.3 Регистрация участников проводится до 15 декабря 2019 года на сайте www.eurolibra.ru или по электронной почте: morozova@mosfla.org либо contest@eurolibra.ru.

3.4 Конкурс проводится в 2-х номинациях:
 Лучший буктрейлер (book trailer);
 Лучший геймтрейлер (game trailer).
3.5 Конкурс проводится для учащихся, изучающих английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и китайский иностранные языки.
3.6 Конкурс проводится в рамках городского Фестиваля методических идей. Данное мероприятие учитывается при Аттестации педагогов и входит в перечень городских мероприятий.
4. Порядок проведения Конкурса
4.1 Конкурс проводится on-line;
4.2 Начало 16 декабря 2019 года;
Творческие группы – «участники» выбирают адаптированную книгу для чтения из ассортимента издательств “ELI Publishing” или “Mary Glasgow Magazines”, читают, обсуждают прочитанное и готовят конкурсную работу – буктрейлер по выбранной книге, ЛИБО выбирают языковую обучающую игру из ассортимента издательства “ELI Publishing”, изучают, играют и готовят конкурсную работу – геймтрейлер по выбранной игре.
Конкурсная работа представляет собой 3-х минутный видеоклип.
4.3 В период с 1 по 20 марта 2020 года участники присылают свои работы или ссылку на скачивание работы на электронную почту morozova@mosfla.org либо contest@eurolibra.ru;
4.4 Подведение итогов и награждение проводится в апреле 2020 в рамках проведения Фестиваля методических идей.
5. Победители и награждение
5.1 Работы учащихся оценивает жюри Конкурса:
 Эксперты Ассоциации учителей иностранных языков города Москвы;
 Представители компании Евролибра;
 Представители редакционного совета издательств «Mary Glasgow Magazines» и «ELI Publishing».
5.2 Все участники конкурса получают сертификаты участников.
5.3 Жюри выбирает 5 победителей конкурса для каждого языка в каждой возрастной группе. Победители награждаются дипломами победителей и призами издательств.
5.4 Критерии оценивания творческих работ, представленных на первый тур:
 Техническое исполнение – соответствие тексту, цветовая палитра, оригинальность.
 Уровень владения иностранным языком – современная лексика, выразительность, яркость, стиль, грамотная речь.

Подробную информацию Вы можете найти по ссылке: https://www.eurolibra.ru/konkurs

Команда «Евролибра»
www.eurolibra.ru
+7 (495) 21-21-375

Положение о конкурсе-2019-20

Конкурс на участие в программе обмена с Гомельским госуниверситетом им. Ф. Скорины (г. Гомель, Белоруссия)

Администрация факультета иностранных языков объявляет конкурс для студентов 2-3 курсов (бакалавриат) и 2-4 курсов (специалитет) очной формы обучения на участие в программе обмена с Факультетом иностранных языков Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины (г. Гомель, Белоруссия) (https://gsu.by/ и http://forlangnew.gsu.by/).

Обучение будет проходить в период с  февраля по июнь 2020 года. В программе могут принять участие 2 студента ФИЯ.

Оплата транспортных расходов, медицинской страховки и проживания – за счет соискателей.

Обучение будет проводиться на русском и английском языках. Общежитие предоставляется вузом-партнером по той же цене, что и для граждан Белоруссии.

Документы, необходимые для участия в конкурсе:

— заявка;
— выписка из зачетной книжки;
— резюме (на английском языке) и мотивационное письмо (на английском языке);
— копия загранпаспорта, если есть.

Документы необходимо представить заместителю декана по международному сотрудничеству О.С. Сафонкиной до 17 часов 30 декабря 2019 г. (каб. 707, тел. 27-04-71) или в деканат.

По всем вопросам обращаться к заместителю декана по международному сотрудничеству О.С. Сафонкиной.

Заявка

Поздравляем призёров конкурса устного и письменного перевода!

С 18 по 21 ноября 2019 г. в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н. А. Добролюбова состоялась ХI международная молодежная научно-практическая конференция «Фундаментальные проблемы теории перевода и влияние их решений на успешность коммуникации». В рамках конференции прошел конкурс устного и письменного перевода, а также конкурс научных работ, в котором приняли участие студенты  факультета иностранных языков: Екатерина Кузнецова (немецкий язык, 308 группа), Анна Кильдишева (английский язык, 406 группа), Радмила Полханова (английский язык, группа 101-м). Участники отметили высокий уровень сложности текстов на перевод по узкоспециализированным темам из области инновационных технологий и медицины.

Факультет иностранных языков поздравляет Екатерину Кузнецову, занявшую 3 место в конкурсе научных работ (немецкий язык), Анну Кильдишеву, занявшую 2 место в конкурсе устного перевода (английский язык) и выражает благодарность всем участникам конференции, достойно представившим наш факультет и вуз!

 

 

 

XIV Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2019-2020)

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей), специалисты, а также все желающие в возрасте до 29 лет (образовательный уровень, место проживания не имеют значения). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 3 этапа:

  • I этап — с 1 ноября 2019 года по 25 января 2020 годаУчастники регистрируются для участия в конкурсе, заполнив электронную форму регистрации по ссылке: https://goo.gl/forms/9y3kY0mBw7sqUgJn2
  • II этап — с 1 ноября 2019 года по 31 января 2020 года. Участники работают над переводом и направляют свои работы по адресу: факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва (430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68а).

Переводы, представленные после 31 января, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является 31 января 2020 года.

  • III этап — с 1 февраля по 1 апреля 2020 года. Жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в апреле 2020 года на открытом заседании жюри, где будут объявлены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка;

Языки и вид перевода: конкурс проводится по трем языкам (английский, немецкий, французский) среди школьников и по четырем языкам (английский, немецкий, французский, испанский) среди студентов. Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык. Все переводы можно отправлять в одном конверте.

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса, кроме личного шифра. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68а, факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков)где письма будут извлечены из конвертов и отданы жюри на проверку. Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно).

Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей. Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса.

Победители и призеры конкурса имеют право на дополнительные 2 балла к сумме баллов ЕГЭ при поступлении в  МГУ им. Н. П. Огарёва.

Всем конкурсантам, приславшим переводы на конкурс, на электронный адрес, указанный при регистрации, будут разосланы электронные сертификаты участников.

По всем возникшим вопросам обращайтесь по адресу trp.contest@yandex.ru

 

КОНКУРСНЫЕ ЗАДАНИЯ:

ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ:

Английский язык — научно-популярный текст — школьники

Английский язык — художественный текст — школьники

Немецкий язык — научно-популярный текст — школьники

Немецкий язык — художественный текст — школьники

Французский язык — научно-популярный текст — школьники

Французский язык — художественный текст — школьники

ДЛЯ СТУДЕНТОВ:

Французский язык — художественный текст — студенты

Французский язык — научно-популярный текст — студенты

Немецкий язык — художественный текст — студенты

Немецкий язык — научно-популярный текст — студенты

Испанский язык — научно-популярный текст — студенты

Английский язык — художественный текст — студенты

Английский язык — научно-популярный текст — студенты

С 21 по 25 октября 2019 г. на базе МГУ им. Н. П. Огарёва и ПГУ прошли Дни немецкоязычных стран в рамках международного проекта «Немецкий Ш-А-Г»

С 21 по 23 октября 2019 г. на базе Мордовского государственного университета, а с 23 по 25 октября 2019 г. – Пензенского государственного университета прошли мероприятия в рамках международного проекта под названием «Немецкий Ш-А-Г» – Дни немецкоязычных стран. Инициатором проведения проекта выступила Межрегиональная Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка (МАУПН) (www.dlv-rus.ru).

Зарубежные референты Мариа Aннa Гартманн-Видмер (Швейцария), Клеменс Тонсерн (Австрия), Мартин Херольд (Германия) провели мастер-классы для более чем 60 учителей и преподавателей немецкого языка Республики Мордовия и более 40 студентов факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева, изучающих немецкий язык. Профессор Манфред Петерс (Бельгия) прочитал открытые лекции для преподавателей и студентов факультета. Ирина Корнева (Deutsche Welle, Германия) представила более 120 учителям, учащимся колледжей и студентам неязыковых факультетов проекты медиакомпании Deutsche Welle по изучению и преподаванию немецкого языка. Тобиас Стюдеманн (Германия), официальный представитель Freie Universität Berlin в Москве, познакомил студентов с условиями поступления в немецкие университеты, а также дал практические рекомендации по поиску научного партнера в Германии.

Список проведенных методических и страноведческих семинаров:

  • М. Гартманн-Видмер «Различия в межкультурном общении немцев, швейцарцев, австрийцев»
  • д-р К. Тонсерн «Знаешь ли ты Австрию? Знаешь ли, что такое DACHL? Страноведение немецкоязычных стран»
  • Хeрольд «Страноведениe Германии на занятиях немецкого языка – современные формы и методы работы на уроке»
  • М. Петерс «D-A-CH-концепт в историческом ракурсе»
  • М. Гартманн-Видмер «Страноведение Швейцарии: традиции и инновации»
  • д-р К. Тонсерн «Австрийское кино: фильмы на занятиях немецкого языка»
  • Хeрольд «Германия и современный немецкий язык („Smartphone-Deutsch“) в немецкоязычном пространстве»
  • д-р M. Петерс «Немецкоязычная бельгийская литература (доклад с последующей дискуссией)»
  • Тобиас Стюдеманн «Об обучении в магистратуре/аспирантуре в Германии»

Программа мероприятий в рамках проекта «Немецкий Ш-А-Г» была составлена таким образом, что не только зарубежные референты, но и российские участники представили свои мастер-классы по актуальным методам преподавания немецкого языка, языковым и лингвистическим аспектам страноведения немецкоязычных стран и межкультурной коммуникации.

В Мордовии на Торжественном открытии Дней немецкоязычных стран с приветственным словом выступили представители Министерства культуры, национальной политики и архивного дела РМ и Департамента по социальной политике. От университета участников проекта поприветствовал проректор по информатизации и международному сотрудничеству Константин Лещанкин, который выразил надежду, что знакомство с коллегами из европейских стран повлечет за собой тесное сетевое сотрудничество между кафедрами факультета иностранных языков и зарубежными университетами, совместные научно-исследовательские и образовательные проекты, участие в программах грантовой поддержки академической мобильности студентов и преподавателей.

Об основных направлениях работы МАУПН, об участии регионального Союза (http://deutsch-mordovia.mrsu.ru) в ежегодных Марафонах МАУПН и преференциях членства в Ассоциации проинформировали члены Президиума Ирина Лаптева (Мордовия) и Надежда Гришко (Саратовская обл.). Профессор Мордовского университета Валентина Фурманова представила доклад «Межкультурная коммуникация в академической сфере деятельности», как результат этой деятельности был представлен электронный образовательный ресурс Unter einem D-A-CH. Преподаватель кафедры немецкой филологии Татьяна Владимирова организовала небольшую концертную программу с виртуальным «погружением в D-A-CH-пространство» через прослушивание музыки немецкоязычных композиторов, танцевальные композиции, слайд-шоу и т. д. Преподаватели факультета Людмила Кузнецова и Галина Денисова подвели итоги Республиканского конкурса для школьников D-A-CH-Spuren in Mordovia: победители и номинанты получили грамоты от Общества немецкого языка и культуры РМ и призы от Посольства Швейцарии в г. Москве. Студенты факультета иностранных языков, изучающие немецкий язык, активно помогали в организации мероприятий в качестве волонтеров: вели церемонию открытия на немецком языке, переводили выступавших с русского языка на немецкий, проводили экскурсии, выступали с номерами, регистрировали гостей, провожали участников до аудиторий и т.  д.


Несколько мероприятий в рамках проекта подготовили и провели преподаватели Пензенского госуниверситета (ПГУ). Студенты ПГУ также показали свое методическое мастерство: они провели открытые уроки, а затем обсудили результаты с зарубежными экспертами. Кроме того, была подготовлена интерактивная викторина в рамках Марафона с Александром фон Гумбольдтом для школьников г. Пензы. В ходе встречи зарубежных гостей с директором Педагогического института им. В. Г. Белинского Ольгой Суриной преподавателями ПГУ были намечены конкретные направления совместной работы и проекты, которые будут реализовываться в будущем.

Участники проекта выражают благодарность организатору проекта «Немецкий Ш-А-Г» – Межрегиональной Ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка и ее партнерам – Немецкому культурному центру им. Гёте в Москве, Посольству Швейцарии в Москве, Министерству образования, науки и исследований Австрии, Немецкоязычному сообществу Бельгии, Немецкому обществу по зарубежным стажировкам г. Любек – в надежде на то, что подобные проекты будут проводиться и в будущем.

 

Материал подготовлен Татьяной Разуваевой (Пензенский государственный университет) и Ириной Лаптевой (МГУ им. Н.П. Огарева), фото- и видеоматериалы предоставлены фотолабораторией МГУ.

Межгрупповой тур конкурса NOVELTA English Language Speech Contest

8 октября 2019 года на факультете иностранных языков прошел межгрупповой тур конкурса «NOVELTA English Language Speech Contest». Конкурсным заданием было представить речь на английском языке на заданную тему. В сентябре студенты 1 и 2 курсов ФИЯ проходили отборочный тур в своих группах, в результате которого из каждой группы были отобраны 1-2 участника, набравшие большее количество очков. Всего в межгрупповом туре приняли участие 11 студентов.

Почти все студенты подготовили достаточно продолжительные выступления на 4-5 минут и предоставили их вниманию членов жюри (профессор К. Б. Свойкин, доцент И. В. Коровина, доцент Т. С. Шикина, руководитель научного сектора ФИЯ С. Кудряшова). Тема выступления была следующая:  “Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid” (Albert Einstein). Все участники постарались как можно глубже вникнуть в оригинальную идею, заложенную в данной цитате. Кто-то из участников в своих выступлениях приводил примеры из жизни известных людей, кто-то – из своей, кто-то критиковал существующую систему образования, кто-то устремлял свой взгляд в будущее.

По результатам межгруппового тура конкурса 1-ое место занял студент 105 группы Григорьев Антон. Студентка 101 группы Никулина Наталья и студентка 203 группы Саканян Виктория заняли заслуженное 2-ое место. Третье место поделили между собой студент 208 группы Ерофеев Андрей, студентка 202 группы Реджепова Динара и студент 201 группы Маркелов Максим. Поздравляем победителя и призеров! Всем участникам конкурса будут вручены сертификаты.

Конкурсы научных и творческих работ учащихся

Уважаемые коллеги, студенты факультета иностранных языков!

Обращаю ваше внимание на конкурсы научных и творческих работ учащихся, которые были утверждены приказом Минпросвещения от 24.07.2019 г. Уверена, у нас много активных студентов, которые совместно с преподавателем будут готовы принять участие в данных конкурсах. Все конкурсы с предельно широкой тематикой, и во всех есть наше направление (лингвистика). Вся необходимая информация содержится в размещенных ниже документах.

Зам. декана ФИЯ по научной работе

Ирина Валерьевна Коровина

Vipiska iz prikaza Minprosvesheniya №390 от 24.07.2019

Веление времени_Положение

Меня оценят в 21 веке_Положение

Национальное достояние России_Положение

Обретенное поколение_Положение

Сопроводительное к приказу

25 апреля 2019 г. на ФИЯ прошел очередной региональный тур языкового чемпионата «Учим немецкий играя»

25 апреля 2019 года в Мордовском государственном университете на факультете иностранных языков состоялся очередной финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учим немецкий играя», проект Немецкого культурного центра имени Гёте в г. Москве. Координатором проекта в Республике Мордовия является доцент кафедры немецкой филологии факультета иностранных языков Е. Д. Пахмутова.

Цель чемпионата – предоставить школьникам возможность в игровой форме продемонстрировать свои способности в изучении немецкого языка. Формат чемпионата «Учим немецкий играя» позволяет учащимся с любым уровнем владения языком проявить себя и получить новые знания. Игроки отвечают на вопросы о значении слов и о немецкоязычных странах. За правильные ответы начисляются очки. В разных раундах перевод идет с русского на немецкий и наоборот. Побеждает команда, раньше других выполнившая задания трех раундов.

По итогам регионального тура победителями стала  команда МОУ СОШ № 5: Лыбаева Карина и Белов Игорь.

Подготовила команду учитель немецкого языка Валентина Григорьевна Любителева.

Победители и все участники заключительного этапа Регионального  тура  получили сертификаты об участии и ценные призы, предоставленные Немецким культурным центром им. Гете.