Бюро переводов "Планета Лингва" создано согласно приказу 01/575 от 30.12.2011. в целях привлечения в университет внебюджетных средств за оказание платных услуг по осуществлению письменного и устного перевода в различных сферах профессиональной деятельности с иностранных языков на русский и с русского языка на иностранные языки и реализации мероприятия 1.1.1. Программы развития ФГБОУ ВПО "Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева" на 2010-2019 г.г. Положение утверждено проректором по научной работе П.В. Сениным 11 января 2012
Бюро переводов «Планета Лингва» - это профессиональная, сплочённая команда, предоставляющая услуги по переводу текстов и документов любой тематики с иностранных языков на русский и с русского языка на иностранные.
Мы гарантируем высокое качество перевода в короткие сроки по приемлемым ценам. Учтем любые ваши пожелания по стилю и форматированию документа, включая разбивку по страницам, вставку графического материала и сохранение прочих особенностей оформления исходного текста. Качество перевода - наш главный приоритет.
Заказы принимаются на бумажном или электронном носителе. Вы можете просто прислать нам документ, требующий перевода, на электронный адрес вложенным файлом с вашими комментариями: bp_planetalingva@mail.ru или сделать заказ по телефону Захаровой Наталье Владимировне по телефонам: 89271842915, 8 (8342) 27-04-84.
Окончательный объем перевода рассчитывается в условных страницах готового текста. По желанию заказчика мы можем выполнить предварительную оценку объема и стоимости перевода, но такая оценка будет лишь приблизительной.
Выполненную работу вы получите точно в срок по электронной почте или в распечатанном виде – на ваше усмотрение.
Основные услуги
- Письменный перевод
- Устный перевод
Дополнительные услуги
- Нотариальное заверение
- Редактура и литературная правка
- Сканирование, вставка изображений с бумажного оригинала в электронный перевод
- Стилистическая и грамматическая правка
Языки
Английский ↔ русский Французский ↔ русский Немецкий ↔ русский Испанский ↔ русский Итальянский ↔ русский |
Шведский ↔ русский Украинский ↔ русский Болгарский → русский Сербский ↔ русский |
Хорватский → русский Узбекский ↔ русский Казахский ↔ русский Киргизский ↔ русский |
Письменный перевод
Стоимость перевода зависит от сложности и распространенности языка, тематики текста и сроков выполнения работы. Основа расчета - страница текста перевода, содержащая 1800 печатных знаков (с пробелами) по статистике MS Office Word. Подробную информацию о стоимости перевода вы можете узнать, позвонив по указанным выше телефонам. Мы профессионально выполняем переводы любой сложности. Чтобы срочно перевести текст с иностранного языка на русский или с русского языка на иностранный в большом объеме, мы привлечем дополнительных специалистов.
Технический перевод
В бюро переводов «Планета Лингва» качественный и быстрый технический перевод проектной, справочной и нормативной документации выполняют специалисты различных областей знаний.
Технический перевод может требовать от специалиста как общего представления о предмете, так и практического опыта работы в той сфере, о которой идет речь в переводимом материале.
Сегодня наиболее распространенной и востребованной лингвистической услугой является технический перевод с английского языка. Этот международный язык унифицирует многие виды документации.
Нередко технический перевод английский предлагают выполнить частные переводчики. Однако при всей внешней простоте технический перевод английский - это серьезная работа, где подмена понятий или какие-либо упущения недопустимы. Нередко технический перевод английский частными лицами дешевле услуг крупных компаний. Но подобная экономия может привести к серьезным проблемам при неправильной эксплуатации оборудования, если был неграмотно выполнен перевод технической документации.
Перевод официально-деловой и юридической документации
Перевод официально-деловой и юридической документации подразумевает перевод деловой переписки, договоров, соглашений, контрактов, планов, уставов, отчетов, судебных решений и т.д. Переводчик должен иметь большой опыт и в полной мере знать юридические и экономические термины, как в исходном языке текста, так и в языке, на который переводится документ.
Что касается договоров и контрактов, то их перевод требуется в том случае, когда организация не только завоевала прочное положение на российском рынке, но и начала тесное сотрудничество с иностранными компаниями. Очевидно, что качественный перевод контрактов или перевод договоров должен быть не только корректен с точки зрения терминологии, но также должен быть выдержан стилистически и не должен содержать опечаток и грамматических ошибок.
Мы занимаемся переводом договоров и контрактов всех типов с/на все основные языки. На сегодняшний день данная услуга является одной из наиболее востребованных на рынке переводческих услуг, однако стоимость ее в нашем бюро переводов более чем доступна.
Мы отдаем себе отчет в том, что работа с официально-деловой и юридической документацией имеет массу нюансов и подводных камней, однако наличие в нашем штате квалифицированных специалистов, занимающихся подобного рода переводами не первый год, позволяет нам с уверенностью гарантировать своевременность и высокое качество выполнения заказов.
Устный перевод
Мы предоставляем услуги последовательного и синхронного перевода. Обычно, переводчик требуется для сопровождения группы иностранцев или одного человека, официального приема, проведения экскурсии, семинара, презентации, тренинга и т.д. В чем разница между синхронным и последовательным переводом? Во время последовательного перевода, переводчик выступает в роли посредника между говорящими. Каждый говорящий останавливается после 2-3 предложений, позволяя переводчику сделать перевод на другой язык. Данный вид перевода уместен в большинстве случаев.
Во время синхронного перевода переводчик говорит одновременно с говорящим, что позволяет проводить мероприятия на двух и более языках без задержки во времени. Данный вид перевода требует от переводчика большей сосредоточенности, поэтому желательно присутствие хотя бы двух переводчиков, которые будут меняться с определенным интервалом. Синхронный перевод используют для проведения собраний, конференций, теле- радио вещания, деловых встреч.
Нотариальное заверение документов
Бюро переводов «Планета Лингва» сопровождает нотариальное заверение переводных документов.
Официальный перевод документов с иностранного языка в некоторых случаях необходимо нотариально заверить для придания ему юридического статуса на территории России. Для удобства вы можете сразу заказать перевод документов (с последующим нотариальным заверением).
Перевод документов с нотариальным заверением мы выполним оперативно и грамотно. Нотариально заверенный перевод документов - гарантия юридической безопасности.
Контакты
Адрес: г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68
Контактные телефоны: 89271842915, 8 (8342) 27-04-84
Электронная почта: bp_planetalingva@mail.ru