X Межрегиональный конкурс на лучший перевод

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей), специалисты, а также все желающие в возрасте до 29 лет (образовательный уровень, место проживания не имеют значения). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап — с 1 ноября 2015 года по 31 января 2016 года. По указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы по адресу: факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (430000, г. Саранск, ул. Большевистская, 68). Переводы, представленные после 31 января, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является31 января 2016 года.
  • II этап — с 1 февраля по 1 марта 2016 года. Жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в марте 2016 года на открытом заседании жюри, где будут объявлены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;

Языки и вид перевода: конкурс проводится по трем языкам (английский, немецкий, французский). Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык.

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса, кроме личного шифра. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68, факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков), где письма будут извлечены из конвертов и отданы жюри на проверку. Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста. В конверт нужно вложить отдельный листок с указанием полных фамилии, имени, отчества, даты рождения, места работы или учебы, домашний адрес с почтовым индексом, контактный телефон, адрес электронной почты, указать номер паспорта. Для школьников необходимо также указать фамилию, имя, отчество и электронный адрес учителя иностранного языка.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно). Подача нескольких вариантов перевода в одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей. Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса, в присутствии членов жюри и средств массовой информации республики Мордовии. Работы, занявшие первые места, будут рекомендованы Правлению Союза переводчиков России для публикации в печатном органе Союза «Мир Перевода».

Всем конкурсантам на электронный адрес будут разосланы сертификаты участников.

 

Все конкурсные задания в архиве:

Тексты на конкурс переводов

28 октября 2015 г. состоялся открытый урок немецкого языка «Немецкий легко и весело!».

28 октября 2015 г. во Дворце культуры и искусств Мордовского университета в рамках Всероссийского марафона состоялся открытый урок немецкого языка «Немецкий легко и весело!». Инициатором данного мероприятия, которое проходит в 60 регионах Российской Федерации, выступила Межрегиональная Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка (МАУПН) при поддержке Министерства образования и науки РФ, Немецкого культурного центра им. Гёте в Москве и издательства «Просвещение». Всероссийский марафон приурочен к международному Дню европейских языков.

С вступительным словом перед участниками и гостями мероприятия выступила проректор Мордовского университета по учебной работе А.Ю.Маслова, которая отметила актуальную для каждого человека необходимость в самосовершенствовании и самообразовании, одной из составляющих которой является изучение иностранных языков. А немецкий язык открывает большие возможности обмена опытом как в образовательной, так и в любой профессиональной деятельности.

В рамках разнообразной концертной программы перед зрителями были исполнены песни на немецком языке, танцевальные номера, в том числе немецкая полька в исполнении детского сада №55 г. Саранска, а также игры и конкурсы. Студенты Института механики и энергетики и факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва представили остроумные видеоролики, где отразили некоторые связанные с немецким языком стереотипы. На интерактивном уроке и зрители смогли проникнуться интересом к немецкому языку и поучаствовать в конкурсе на лучшее чтение длинного немецкого слова и др.

Урок немецкого языка поддержали более двадцати средних образовательных и высших учебных заведений Мордовии. Здесь собрались не только студенты и преподаватели, ученики и учителя, но и воспитанники дошкольных учреждений г. Саранска и районов республики. Это стало возможным благодаря флешмобу в поддержку немецкого языка 25 сентября на площади перед Театром оперы и балета, а также рекламной акции в детских садах г. Саранска и в Ялгинском доме-интернате, которые провели студенты факультета иностранных языков незадолго до открытого урока. После концертной программы были награждены учителя и преподаватели, которые содействуют популяризации немецкого языка среди школьников и студентов, укреплению его позиций в школьных и вузовских учебных программах.

Задачи марафона, как пояснила профессор кафедры немецкой филологии Мордовского университета и член Президиума МАУПН И.В.Лаптева, — создание положительного представления о немецком языке, тесное сотрудничество учителей и преподавателей немецкого языка с целью повышения мотивации учащихся и их родителей к осознанному выбору немецкого языка как общепризнанного европейского языка общения, и, конечно, привлечение внимания региональных органов управления в области образования к проблеме поддержки немецкого языка в контексте государственной языковой политики.

 

 



28 октября 2015 г. в 15.00 — Немецкий легко и весело!

Всем, кто изучает, и кто хотел бы выучить немецкий язык!

Всем  влюбленным  в немецкую  литературу, философию, музыку и желающим узнать еще больше о немецкой культуре!

Факультет иностранных языков МГУ им Н.П. Огарева

Общество немецкого языка и культуры Республики Мордовия при поддержке Министерства образования и науки РФ

приглашает Вас  принять участие

во Всероссийском   марафоне

 «Немецкий легко и весело!»

Наш город встречает праздник немецкого языка

28 октября 2015 г. в 15.00 час.

во Дворце культуры и искусств Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева.

Вас ждут сценическое действие, праздничная атмосфера, солнечное настроение, увлекательная игра и удивительные призы.

Открытый интерактивный урок позволит разрушить сложившиеся стереотипы о сложном немецком языке и трудностях его изучения и стереть границы между нашими культурами.

Всероссийскому марафону предшествовал флешмоб в поддержку немецкого языка в Республике Мордовия,

который состоялся 25 сентября на площади перед Театром оперы и балета.

Plakat_с датой

 

 

Пресс-релиз. Урок немецкого

Флешмоб:

DSCF8248+++ []

DSCF8255+++ []

DSCF8258+++ []

 DSCF8261+++ []

   DSCF8267+++ []

DSCF8270+++ []

 

«Немецкий легко и весело!» для детей

20 октября 2015 г. в рамках акции «Немецкий легко и весело!» студенты факультета иностранных языков посетили детский сад №117 и школу-интернат в п.Ялга.

Волонтеры показали увлекательное, красочное представление, в котором активно участвовали дети. Они охотно изучали иностранные слова, пели песни и играли. Один из участников поделился с нами своими впечатлениями: «Искренние детские улыбки, счастливый смех и веселье осветили наш день. Мы получили столько позитивной энергии, что её хватило бы на целый город! И, конечно же, невозможно забыть их радость от наших подарков. Это непередаваемо!» Но не только воспитанники получили подарки в этот день. Коллектив юных танцоров из детского сада №117 исполнил зажигательную немецкую польку, которая не оставила никого равнодушным. Мы искренне благодарим организаторов и участников акции за доброту, отзывчивость и желание сделать этот мир чуточку лучше.

http://vk.com/club102417280 — открытая группа «Немецкий легко и весело!» (там есть фотографии акции).

30 сентября 2015 г. на ФИЯ праздновали день переводчика

30 сентября 2015 г. в музее истории Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва студенты факультета иностранных языков праздновали международный день переводчика. Студенты подготовили музыкальные номера и сценки, их приветствовали: декан факультета Н. В. Буренина, Председатель Мордовского регионального отделения Союза переводчиков России А. Н. Злобин,  начальник отдела международного и межрегионального сотрудничества министерства экономики РМ С. И. Лягущенко, студентам первого курса были вручены профсоюзные билеты.

Поздравляем Т. А. Торговкину с победой в конкурсе «Онлайн-Автор» на сайте IT-Deutsch!

Поздравляем доцента кафедры романской филологии Татьяну Александровну Торговкину с 3-м местом в конкурсе «Онлайн-Автор», проводившемся на сайте IT-Deutsch!

На конкурс поступили 122 заявки, из них по английскому языку – 85, по немецкому языку – 25, по французскому языку – 10. Две заявки пришли без указания языка.
До финиша дошли – создали курсы и подготовили пояснительные записки – 38 авторов, из них по английскому языку – 19, по немецкому языку – 12,
по французскому языку – 7.

Призёрами конкурса стали:

1 место – Шавалиева Лейсан с мини-курсом «Phrasal verbs»
2 место – Терехина Марина с мини-курсом «Durch den Alltag mit dem Lied»
3 место – Торговкина Татьяна с мини-курсом «Франция: история и география (Histoire et geographie de France)»

Курс Т. А. Торговкиной можно найти по ссылке: itdeutsch.com

 

Российско-китайский молодежный форум «Волга-Янцзы»

Делегация Республики Мордовия, в составе которой были представители факультета иностранных языков, принимала участие в в Российско-китайском молодежном форуме»Волга-Янцзы» в провинции Сычуань.

Их работа в Китае проходила под патронажем полпредства и лично Михаила Бабича.

Участники форума присутствовали на мастер-классах по народным инструментам, посетили спектакль – оперу. Побывали в Сычуанском музее на раскопках древнего китайского города.

В юго-западном университете транспорта ребята прослушали лекцию известного китайского профессора о развитии высокоскоростного транспорта. Поездка была насыщенной и плодотворной, способствующей дальнейшему развитию инвестиционного сотрудничества.
Также студенты из Мордовии приняли участие в Дне России, состоявшемся 1 августа. Ребята достойно провели презентацию республики и университета на китайском языке. Кроме того, наши студенты отличились яркими номерами в большом праздничном концерте.

 

Китай

Инерка 2015

В июле месяце проходил VI Межрегиональный молодёжный образовательный форум «Инерка 2015», где активное участие приняли студенты и преподаватели нашего факультета (в общей сложности 19 человек) на площадке «Волонтеры» и «Молодежные инициативы». В рамках Форума была организована работа конвейера молодёжных проектов, в ходе прохождения которого участники получили навыки организации и управления процессом, знания реалий сферы, навыки анализа рынка, попрактиковались в создании коалиций и команд.

 

инерка15

iВолга-2015

В Самарской области на Фестивальной площадке на Мастрюковских озерах с 17 по 27 июня проходил молодежный форум ПФО «iВолга-2015». В этом году он собрал более 2000 участников, в числе которых студентки нашего факультета: Арестова Елена, Караваева Мария, Грошева Алина, а также участников из других округов и зарубежных стран. Гостями форума стали известные российские общественные и политические деятели, предприниматели, спортсмены. Кроме образовательных программ, участники смогли насладиться большим разнообразием культурных мероприятий, просмотром театральных постановок, спортивными снаряжениями: скалодром, батут, джоли джампинг, катание на байдарках и катамаранах.

 

иволга 2015

иволга2015

иволга

14 мая 2015 г. состоялось награждение победителей IX Межрегионального конкурса на лучший перевод

14 мая 2015 года в Информационно-ситуационном центре научной библиотеки МГУ им. Н.Н. Огарева прошла церемония награждения победителей  9 межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РМ и России. Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратилась зам.декана по учебной работе факультета иностранных языков, доцент кафедры теории речи и перевода Л.В. Верещагина. Также перед аудиторией выступили  инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода Ивлева А.Ю., свой комментарий дали профессор кафедры теории речи и перевода Ю.К. Воробьев и доцент кафедры Н.В. Шестеркина. Кроме того, участники мероприятия имели возможность услышать о новых веяниях в сфере перевода документов физических лиц. С интересной презентацией по этому поводу выступил доцент кафедры теории речи и перевода, председатель регионального объединения Союза переводчиков России А.Н. Злобин. Участники конкурса получили сертификаты, учителя общеобразовательных школ благодарности, призеры и победители дипломы и памятные призы.

Всего при определении победителей IX межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено 479 работ (277 – школьных, из них 176 – переводы с английского, 74 – с немецкого, 27 – с французского языка; 202 – студенческих, из них 125 – переводы с английского, 57 – с немецкого, 20 – с французского языка). Большинство конкурсантов участвовали более, чем в одной номинации.

Самым популярным среди участников является английский язык (301 работа).

Следует отметить, что большую часть переводов на конкурс среди школьников прислали учащиеся города Саранска и Республики Мордовия (г. Рузаевка, с. Лямбирь, Зубово-Полянский, Большеигнатовский, Ромодановский, Атяшевский, Атюрьевский р-ны), также среди участников были ученики школ г. Набережные Челны, Нижнекамска, Пензы, Казани, Воронежа, Оренбургской области и Чувашской республики.

География студенческого конкурса обширней – студенты московских, ростовских, пермских, томских, иркутских, ставропольских, ульяновских, свердловских, курских, нижегородских, воронежских и других вузов боролись за призы конкурса.

 

 

Победителями конкурса стали:

 

 СТУДЕНТЫ

 

Английский язык

 

Перевод научно-популярного текста

 

1 место: Мокроусова Елена Владимировна (Липецкая обл., г. Лебедянь, переводчик), Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

2 место: Новикова Елена (г. Москва), Безрукова Евгения Сергеевна (МГУ им. Огарева, АСФ).

3 место: Журавлева Любовь Андреевна(МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

 

Перевод художественного текста

 

1 место: Ребрушкина Дарья Анатольевна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ), Котилайнен Дарья Григорьевна (Северо-Кавказский федеральный университет).

2 место: Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

3 место: Верещагин Ярослав Алексеевич (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

 

Немецкий язык

 

Перевод научно-популярного текста

 

1 место: Котилайнен Дарья Григорьевна (Северо-Кавказский федеральный университет).

2 место: Ромашкина Юлия Николаевна (МБОУ «Парцинская СОШ», учитель).

3 место: Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

 

Перевод художественного текста

 

1 место: Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

2 место: Ромашкина Юлия Николаевна (МБОУ «Парцинская СОШ», учитель).

3 место: Медведева Алина Олеговна (НИУ «Высшая школа экономики»).

 

Французский язык

 

Перевод научно-популярного текста

 

1 место: Медведева Алина Олеговна (НИУ «Высшая школа экономики»).

2 место: Полетаева Елена Денисовна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

3 место: Левина Мария Сергеевна (Таврическая академия Крымского федерального университета им.В.И. Вернадского).

 

Перевод художественного текста

 

2 место: Полетаева Елена Денисовна (МГУ им. Н. П. Огарёва, ФИЯ).

3 место: Поречная Виктория Игоревна (Курский государственный университет), Медведева Алина Олеговна (НИУ «Высшая школа экономики», г. Москва).

 

ШКОЛЬНИКИ

 

Английский язык

 

Перевод научно-популярного текста

 

1 место: Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»).

2 место: Костева Яна Сергеевна (МОУ «Лямбирская СОШ №1»), Агафонова Валерия Андреевна (МОУ «СОШ №27»).

3 место: Алексеева Ирина Сергеевна (МОУ «Гимназия №29»), Кулакова Ксения Владимировна (МБОУ «СОШ №63», г. Пенза).

 

Перевод художественного текста

 

1 место: Александрова Дарья Сергеевна (МБОУ «Гимназия №2» г. Воронеж), Пивкина Екатерина Владимировна (МОУ «Лицей №4»)

2 место: Огородникова Дарья Петровна (МОУ «СОШ №22»), Дубинина Татьяна Геннадьевна (МОУ «Гимназия №20»), Васильева Анна Сергеевна (МОУ «Гимназия №29»).

3 место: Волкова Алёна Олеговна (МОУ «Гимназия №29»), Шакин Кирилл Константинович (МОУ «Лицей №4»), Черясова Анастасия Юрьевна (МОУ «СОШ №11»).

Немецкий язык

 

Перевод научно-популярного текста

 

1 место: Быков Никита Рамилевич (МБОУ СОШ №31 с углубленным изучением отдельных предметов, г. Нижнекамск).

2 место: Чучадеева Людмила Сергеевна (МБОУ «Большеигнатовская средняя общеобразовательная школа»).

3 место: Гаврилова Екатерина Владимировна (МОУ «Лицей №7»).

 

Перевод художественного текста

 

1 место: Мулянова Кристина Сергеевна (МОУ «СОШ №22»).

2 место: Кузнецова Екатерина Алексеевна (МОУ «Лицей №7»), Фирсова Анастасия Юрьевна (МОУ «СОШ №22»).

3 место: Денисова Алина Юрьевна (МБОУ «Парцинская СОШ»).

 

Французский язык

 

Перевод научно-популярного текста

 

1 место: Ласеева Светлана Николаевна (МОУ «СОШ № 16»), Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»).

2 место: Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»).

3 место: Кусайкина Маргарита Валерьевна (МОУ «Гимназия №12»), Морозова Кристина Анатольевна (МОУ «Гимназия №19»).

 

Перевод художественного текста

 

1 место: Матвеев Михаил Дмитриевич (МОУ «Гимназия №12»).

2 место: Ульянова Алина Сергеевна (МОУ «Гимназия №12»).

3 место: Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»).