6 июня отмечается День русского языка

День русского языка — российский и международный государственный праздник, посвящённый русскому языку. Он отмечается 6 июня, в день рождения А. С. Пушкина. В Российской Федерации праздник учреждён в 2011 году, во всём мире по инициативе ООН отмечается с 2010 года.
6 июня — день рождения создателя современного русского литературного языка, основоположника новой русской литературы Александра Сергеевича Пушкина. С 1997 года этот день отмечается как Пушкинский день России.
Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа. Является одним из наиболее распространённых языков мира — шестым среди всех языков мира по общей численности говорящих и восьмым по численности владеющих им как родным. Русский является также самым распространённым славянским языком и самым распространённым языком в Европе — географически и по числу носителей языка как родного.
Русский язык — государственный язык Российской Федерации, один из двух государственных языков Белоруссии, один из официальных языков Казахстана, Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из шести рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.
Число владеющих русским языком в России составляет 137,5 млн человек (2010). Всего в мире на русском говорят около 260 млн человек (2014).
В истории русского языка выделяют три основных периода: древнерусский, общий для русского, белорусского и украинского языков (VI—XIV веков), старорусский или великорусский (XIV—XVII веков) и период национального русского языка (с середины XVII века). В основе письменности лежит кириллица (русский алфавит).

Конференция «Личностно ориентированное обучение иностранному языку в системе профессиональной подготовки» (22–23 июня 2017 г., Москва)

Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«Московский государственный лингвистический университет»

(ФГБОУ ВО МГЛУ)
Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education
«Moscow State Linguistic University» (MSLU)

 

Уважаемые коллеги!

Московский государственный лингвистический университет приглашает Вас принять участие в очередной Всероссийской научно-методической конференции неязыковых вузов, которая проводится 22–23 июня 2017 г. по адресу город Москва, улица Остоженка, дом 38.

Тема конференции: «Личностно ориентированное обучение иностранному языку в системе профессиональной подготовки».

Информация на сайте МГЛУ (www.linguanet.ru, раздел «Наука», «Научно-исследовательская деятельность», «Центральный кабинет методики обучения иностранным языкам»)

http://www.linguanet.ru/science/nauchno-issledovatelskaya-deyatelnost/tsentralnyy-kabinet-metodiki-obucheniya-inostrannym-yazykam/

содержит текст приглашения на конференцию и текст договора.

Дополнительную информацию о конференции и об участии в ней можно получить по телефону 8–499–245–23–86 или по электронной почте

lskam@linguanet.ru или metod@linguanet.ru

Организационный комитет конференции

Летние курсы и повышение квалификации в Крыму

Уважаемые коллеги!

Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования«Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» в г. Ялте приглашает Вас принять участие в летних образовательных программах:

Справочная информация: хостелы, отели, гостиницы, пансионаты.

Опубликован очередной номер журнала «Огарёв-online»

В очередной номер раздела «Филологические науки» (рубрика «Nulla dies sine linea») вошли статьи студентов и преподавателей ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва», ФГАОУ ВО «Самарский национальный исследовательский университет имени академика С. П. Королёва», а также аспиранта Прешовского университета (Словакия). Центральная тема выпуска — функционирование языковых средств в англоязычном спортивном дискурсе. Ряд работ затрагивает актуальные вопросы теории и практики перевода, специальной терминологии, политической лингвистики, языковой вариативности. Читать дальше …

Награждение призеров Футбольных конкурсов на немецком языке на Открытом уроке «Навстречу Кубку Конфедераций»

Представители Мордовского Общества немецкого языка и культуры приняли участие в футбольном открытом уроке «Навстречу Кубку Конфедераций», который состоялся 18 мая 2017 г. в школе № 24 г. Саранска. Программа мероприятия, организатором которого является АНО «Дирекция г. Саранска по подготовке и проведению Чемпионата мира по футболу FIFA 2018», предусматривала следующие этапы:

— интерактивный футбольный урок, посвященный Кубку FIFA-2017 и Чемпионату мира по футболу FIFA-2018 в России, на котором учащиеся имели возможность отвечать на вопросы викторины и получать призы,

— награждение призеров конкурса на разработку логотипа футбольного турнира от Посольства Германии, Гёте-Института и Германо-Российского Форума, а также призеров и участников Всероссийского конкурса творческих работ Межрегиональной ассоциации учителей немецкого языка «Футбол объединяет миллионы»;

— мастер-класс мордовских футболистов, в ходе которого зрители приглашались для соревнования в набивании мяча и других развлекательных мероприятий. Защитники Егор Сысуев и Илья Кузи провели для школьников полноценную тренировку.

Видео:

https://vk.com/video-133658140_456239122
https://www.youtube.com/watch?v=ph5LYG2U9yA

В «Футбольном уроке» приняли участие ученики школы № 24, директор волонтерского центра МГУ им. Н.П. Огарёва Иркям Суркова, руководитель Центра подготовки городских волонтеров Кирилл Комаров, игроки ФК «Мордовия» и призеры футбольных конкурсов на немецком языке http://deutsch-mordovia.narod.ru/index/novosti_maupn/0-31, http://deutsch-mordovia.narod.ru/photo/.

Руководитель Общества немецкого языка и культуры профессор МГУ им. Н.П. Огарева Ирина Лаптева в своем приветствии подчеркнула преимущества многоязычия в преддверии Чемпионата мира по Футболу и выразила надежду, что ученики школ республики будут стремиться изучать два и более иностранных языков, в том числе и Deutsch. Затем были вручены благодарственные письма учителям немецкого языка от Посольства Германии в Москве, а также грамоты и памятные призы Гете-института:

1)       Школа № 40 (учитель Ирина Щеглова) участвовала и стала призером конкурса на разработку логотипа футбольного турнира. Учащиеся создали яркий и запоминающийся логотип для проведения футбольных мероприятий и развитие интереса к футболу в рамках сотрудничества России и Германии.

2)       На конкурс МАУПН «Футбол объединяет миллионы» были присланы 120 мультимедийных презентаций из 13 регионов России. Свои работы представили также и творческие команды из 9 школ Мордовии. Главный приз учителю немецкого языка – стипендия Германского общества по связи с зарубежьем (г. Любек, ФРГ) для участия в курсах повышения квалификации в июле 2017 г. – получила школа № 1 (учитель Наталья Власкина).

Данный конкурсы стимулируют эффективное и успешное преподавание немецкого языка, содействуют использованию интеллектуального потенциала регионов России в решении образовательных задач, популяризируют футбол и повышают массовость занятий этим видом спорта среди детей и подростков.

Поздравляем студентку ФИЯ Энеджан Хемрагулыеву с 1 местом в Олимпиаде по русскому языку для иностранных студентов

19 мая на базе МГУ им Н. П. Огарева сектор по работе с иностранными студентами и региональное отделение ВМСМ в республике Мордовия провели Олимпиаду по русскому языку для иностранных студентов.

Всего в мероприятии приняли участие более 30 человек. Все задания были поделены на три уровня сложности.

Хемрагулыева Энеджан, студентка факультета иностранных языков, приняла участие в олимпиаде и показала отличный результат. Она заняла 1 место, решив задания третьего уровня сложности.
Поздравляем Энеджан и желаем дальнейших успехов!!!

МРО СПР поздравляет зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлеву с вступлением в Союз переводчиков России

Поздравляем зав. кафедрой теории речи и перевода Ивлеву Алину Юрьевну с принятием в ряды Союза переводчиков России. Коллектив Мордовского РО СПР единогласно рекомендовал ее кандидатуру. Алина Юрьевна возглавит секцию перевода в академической сфере и английское отделение молодежной секции МРО СПР на факультете иностранных языков. В перспективе планируется открытие на кафедре теории речи и перевода ФИЯ постоянного представительства СПР в Республике Мордовия.

Председатель МРО СПР А. Н. Злобин

11 мая 2017 г. на ФИЯ состоялось торжественное награждение победителей XI Межрегионального конкурса на лучший перевод для школьников и студентов

11 мая 2017 г. на факультете иностранных языков состоялось торжественное награждение победителей XI Межрегионального конкурса на лучший перевод для школьников и студентов (2016-2017).

Победителями XI Межрегионального конкурса на лучший перевод среди студентов и школьников стали:

ШКОЛЬНИКИ:

Перевод художественного текста с английского языка на русский:

1 место – Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия №29»)

2 место – Беридзе Анна Джумберовна (ГБОУ СОШ пгт Петра Дубрава Волжского района Самарской области)

2 место – Колесниченко Леонид Сергеевич (МОУ «Гимназия №29»)

3 место – Тарасова Светлана Александровна (МОУ «Гимназия №29»)

Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский:

1 место – Костромина Елена Витальевна (МБОУ «Парцинская средняя общеобразовательная школа» п. Парца Зубово-Полянского муниципального района Республики Мордовия)

2 место – Борсукова Александра Юрьевна (МБОУ «Парцинская средняя общеобразовательная школа» п. Парца Зубово-Полянского муниципального района Республики Мордовия)

3 место – Хохлова Яна Алексеевна (МОУ «Лицей №43»)

Перевод художественного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Цыбанина Дарья Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

2 место – Никонова Виктория Михайловна (МБОУ «СШ №4», г. Урюпинск, Волгоградская область)

2 место – Шепелев Виталий Сергеевич (МБОУ «СШ №4», г. Урюпинск, Волгоградская область)

3 место – Заикина Светлана Сергеевна (МБОУ «СШ №10 с УИОП»)

Перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Кузнецова Екатерина Алексеевна (МОУ «Лицей №7»)

2 место – Цыбанина Анастасия Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

3 место – Рябов Иван Александрович (МБОУ «Большеигнатовская СОШ»)

Перевод художественного текста с французского языка на русский:

1 место – Окина Наталия Павловна (МОУ «Луховский лицей»)

2 место – Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

2 место – Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия 6»)

3 место – Каланова Наталия Вячеславовна (МОУ «Гимназия №12»)

Перевод научно-популярного текста с французского языка на русский:

1 место – Моторкина Элла Алексеевна (МОУ «СОШ №16»)

2 место – Заводчикова Ольга Владимировна (МОУ «Гимназия №29»)

3 место – Гераськина Ольга Михайловна (МОУ «Гимназия №29»)

СТУДЕНТЫ:

Перевод художественного текста с английского языка на русский:

1 место – Могилева Виктория Викторовна (ГГПИ им. В.Г. Короленко)

2 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

3 место – Борисова Елена Сергеевна (МГУ им. Н. П. Огарева, ФИЯ)

3 место – Заломкин Олег Владимирович (МГУ им. Н. П. Огарева, ФИЯ)

3 место – Шичкина Мария Геннадьевна (МГУ им. Н.П.Огарёва, ФИЯ)

Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский:

1 место – Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Медицинские информационные технологии» (г. Минск, Беларусь))

2 место – Аграшева Ольга Евгеньевна (МГУ им.Н.П.Огарёва, ФИЯ)

3 место – Фролова Сусанна Саидовна (ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина» студентка 4 курса факультета филологии и журналистики)

Перевод художественного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Белякова Марина Александровна (ГБП ОУ «Тверской педагогический колледж»)

2 место – Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Медицинские информационные технологии» (г. Минск, Беларусь))

3 место – Соловьева Кристина Константиновна (ТА КФУ им. В.И. Вернадского, Институт иностранной филологии, кафедра немецкого языка и литературы)

Перевод научно-популярного текста с немецкого языка на русский:

1 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Селиванов Сергей Алексеевич (Академия ФСИН России, курсант юридического факультета)

3 место – Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Медицинские информационные технологии» (г. Минск, Беларусь))

Перевод художественного текста с французского языка на русский:

1 место – Тимошина Анна Владимировна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Кадыкало Мария Олеговна (Санкт-Петербургский Государственный университет)

3 место – Чудакова Анна Сергеевна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

Перевод научно-популярного текста с французского языка на русский:

1 место – Мадонова Анастасия Владимировна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Норкина Елена Алексеевна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

2 место – Просвирнина Ирина Владимировна (МГУ им. Огарева, ФИЯ)

3 место – Леменова Карина Александровна (Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону)

Ещё раз благодарим всех участников и поздравляем победителей!