Поздравляем Т. А. Торговкину с победой в конкурсе «Онлайн-Автор» на сайте IT-Deutsch!

Поздравляем доцента кафедры романской филологии Татьяну Александровну Торговкину с 3-м местом в конкурсе «Онлайн-Автор», проводившемся на сайте IT-Deutsch!

На конкурс поступили 122 заявки, из них по английскому языку – 85, по немецкому языку – 25, по французскому языку – 10. Две заявки пришли без указания языка.
До финиша дошли – создали курсы и подготовили пояснительные записки – 38 авторов, из них по английскому языку – 19, по немецкому языку – 12,
по французскому языку – 7.

Призёрами конкурса стали:

1 место – Шавалиева Лейсан с мини-курсом «Phrasal verbs»
2 место – Терехина Марина с мини-курсом «Durch den Alltag mit dem Lied»
3 место – Торговкина Татьяна с мини-курсом «Франция: история и география (Histoire et geographie de France)»

Курс Т. А. Торговкиной можно найти по ссылке: itdeutsch.com

 

Сборник материалов Международной научно-практической конференции «Перевод в меняющемся мире», 19-20 марта 2015 г., г. Саранск

Уважаемые коллеги, вышел из печати «Сборник материалов Международной научно-практической конференции «Перевод в меняющемся мире», 19-20 марта 2015 г., г. Саранск». Регистрация сборника в РИНЦ началась в октябре 2015 года, данные по всем статьям сборника отправлены на индексацию в базу РИНЦ, индексация продолжается (http://elibrary.ru/item.asp?id=24768865).

Вы можете скачать электронную версию сборника.

VIII Международная Летняя школа перевода Союза переводчиков России

В Крыму успешно завершила свою работу VIII Летняя школа перевода СПР, которая проходила с 11 по 15 июля 2015 г. на базе пансионате «Дубна» (г. Алушта, Крым).  В ее работе принимал участие доцент кафедры теории речи и перевода ФИЯ, руководитель Мордовского РО СПР А. Н. Злобин.

А. Н. Злобин: В 2015 году Летняя школа перевода СПР проводилась в рамках «Года литературы», поэтому значительное внимание было уделено состоянию художественного перевода в России, вопросам подготовки переводчиков художественной литературы, что нашло отражение в докладе Президента СПР Л. О. Гуревича. Обсуждались актуальные проблемы литературного перевода, методика и особенности его преподавания в вузе, взаимоотношения переводчиков и издателей, коллеги делились опытом проведения конкурса по художественному переводу и организации работы с молодыми переводчиками поэзии в рамках Интернет-семинаров, проводился практический семинар по литературному переводу.

Вместе с тем обсуждались и многие другие вопросы, актуальные для переводческой сферы. Среди них структура, содержание и методические основы подготовки переводчиков-бакалавров, эффективность их обучения  в дистанционном и очном форматах, формы профессиональной учебы, системы переводческой памяти в профессиональной деятельности и подготовке переводчиков, специфика работы переводчика в инвестиционном банке, аудиовизуальный перевод, положение о присяжных переводчиках в России. Особое внимание было уделено устному переводу, в частности обучению компрессии и механизмам формирования текста, перекрестному обучению синхронистов компрессии и сосиссонажу, проблемам языковой интерференции и ложным друзьям переводчика. Прекрасным дополнением к программе ЛШП стал поэтический турнир и музыкальный вечер.

Эта Школа, ставшая самой эффективной, по оценке её участников, не только выполнила всё, что было намечено в широкой программе, но и была ознаменована учреждением двух новых региональных отделений СПР — Республики Крым и Севастополя. Прошла торжественная церемония посвящения «школяров» в крымчане. Как всегда, участники особенно оценили дружественную атмосферу и высокий профессиональный уровень семинаров Школы. В работе ЛШП приняли участие коллеги из многих регионов России и Ближнего Зарубежья. На закрытии ЛШП ее участникам были торжественно вручены сертификаты об участии и краткосрочном повышении квалификации. Следующая Школа по приглашению крымских коллег запланирована в Севастополе.

Председатель Правления СПР и рук РО Саранск и Н. Новгород
Председатель Правления СПР и руководитель РО Саранск и Н. Новгород
С рук РО СПР Казань
С руководителем РО СПР Казань

 

участники ЛШП 2015
Участники Летней школы перевода 2015

 

Международная конференция «Перевод как средство обогащения мировой культуры»

Уважаемые коллеги!

Высшая школа перевода (факультет) имени М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия) и Ассоциация «Центр русского языка и Культуры» (ЦРЯК) (г. Льейда, Испания) приглашают Вас принять участие в международной научной конференции «Перевод как средство обогащения мировой культуры», которая будет проходить с 21.11 по 24.11 в г. Льеде (Каталония, Испания).

Будем рады видеть Вас на нашем научном мероприятии.

Вы можете скачать: информационное письмо и формуляр заявки.
Подробности: http://esti.msu.ru/pages/science/conf/conf15_232.html

VI Международные Саранские Бахтинские чтения 25 ноября 2015 г.

Уважаемые коллеги!

Информируем Вас о том, что 25 ноября 2015 г. на базе Национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва состоятся VI Международные Саранские Бахтинские чтения, посвященные 120-летию со дня рождения ученого «М. М. Бахтин в современном мире».

Предлагаемые проблемы для обсуждения:

— Гуманитарное мышление в современном мире;

— Актуальность научного дискурса М. М. Бахтина: философия, этика, эстетика;

— Бахтиноведение сегодня;

— Многообразие («полифонизм») культурных миров, диалог культур;

— «Бахтинский круг» как культурный феномен;

— Методология М. М. Бахтина в современных исследованиях текстов искусства;

— Художественный образ и его знаковость в трудах  М. М. Бахтина;

— Хронотоп и хронотип в художественной культуре;

— М. М. Бахтин в Саранске:  «жизнесмыслы» провинциальной культуры.

 

Приглашаем Вас принять участие в данном мероприятии. Более подробная информация в информационном письме.

 

ИНФ ПИСЬМО Бахтин

Поздравляем с избранием на должности!

Поздравляем Наталью Викторовну Буренину с успешным переизбранием на должность декана факультета иностранных языков!

Поздравляем Ларису Викторовну Цыбину с избранием на должность заведующего кафедрой английского языка для профессиональной коммуникации!

Выборы состоялись 1 июля 2015 г. на заседании ученого совета Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва.

 

0e76ae5679e1

Методика обучения устному переводу

В мае 2015 г. в рамках программы повышения квалификации «Мастерство устного перевода», проводимой ЦНТИ «Прогресс» в Санкт-Петербурге, своим опытом в подготовке переводчиков и в практической деятельности поделились преподаватели и практикующие устные переводчики, многие из которых работают на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета.

В частности, доцент кафедры английской филологии и перевода Санкт-Петербургского государственного университета, директор Центра переводоведения им. А. В. Федорова филологического факультета СПбГУ Екатерина Кирилловна Вьюнова рассказала о некоторых видах работы на занятиях по обучению устному переводу. Занятия Е. К. Вьюновой проводятся в специальном кабинете с кабинками и специальным оборудованием для синхронного перевода.

 

spb-2015-01

 

К числу базовых навыков синхронного перевода относится использование переводчиком логически законченных фраз, предложений: даже если переводчик что-то не понял, или упустил, он должен логично закончить мысль.

 

spb-2015-02

 

С конкретными примерами организации занятий по устному переводу со студентами языкового факультета можно ознакомиться по следующей ссылке >>>>>.

В рамках программа повышения квалификации затрагивались различные аспекты деятельности, связанной с устным переводом, в частности, универсальная переводческая скоропись, особенности судебного перевода, деловой этикет переводчика. Более подробно с программой семинара можно познакомиться на сайте ЦНТИ «Прогресс».

 

spb-progress

 

Доцент кафедры теории речи и перевода

А. В. Пузаков

 

 

 

 

 

Стипендии для кандидатов наук

Campus France объявил о запуске новой программы стипендий PRESTIGE для кандидатов наук в рамках европейской программы Marie Curie-COFUND 7 — рамочной программы научно-технологического развития.

Программа рассчитана на 5 лет, срок действия: с 1 сентября 2015 г. по 31 августа 2020 г. Второй конкурс закрывается в июне 2015 года.

В программе могут участвовать российские ученые, представляющие любую научную дисциплину, и желающие получить временную работу во французской научной организации. В рамках программы PRESTIGE, Campus France финансирует третью часть зарплаты ученого, остальное финансирование производится принимающей, государственной или частной, организацией.

Детально о программе PRESTIGE: http://www.campusfrance.org/en/prestige
Критерии участия: http://www.campusfrance.org/en/prestige_eligibility
Для кандидатов: http://application.prestige-postdoc.fr/en/

 

За дополнительной информацией, пожалуйста, обращайтесь:

Пресс-служба Ассоциации инновационных регионов России

pr@i-regions.org

Антонина Куринная Седлова Ольга
+7 (916) 336-58-54 +7 (919) 961-61-37

 

Справка:

Ассоциация инновационных регионов России (АИРР) – объединение субъектов Российской Федерации, образованное для поддержки и продвижения инновационных экономических, научно-технических и образовательных проектов. Ассоциация создана при поддержке Минэкономразвития, Роснано, Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (РАНХиГС). В настоящее время в АИРР входят республика Башкортостан, республика Мордовия и республика Татарстан, Алтайский, Красноярский и Пермский края, Иркутская, Калужская, Липецкая, Новосибирская, Самарская, Томская, Тюменская и Ульяновская области.

 

125993, г. Москва,                 Газетный переулок, д. 5.

 

pr@i-regions.org

www.i-regions.org

Тел.: 7 (495) 231 32 65

Факс: 7 (495) 231 19 02

С Днём Победы!

Дорогие студенты, коллеги!

Поздравляю вас с праздником — 70-летием Великой Победы!

В каждой российской семье бережно хранится память о тех,

кто завоевал для нас жизнь,

кто отстоял свободу и независимость нашей Родины!

Наш долг — быть достойными этой памяти, этого подвига,

гордиться своей страной, своей историей,

С праздником, дорогие друзья!

 

Декан факультета иностранных языков

Наталья Викторовна Буренина

9 may