Программа «Journalisten International»

Программа «Journalisten International» предоставляет возможность студентам из Беларуси, России, Молдавии, Украины, Южного Кавказа и Центральной Азии со специальностями германистика и журналистика и с опытом работы в области журналистики, и владеющих немецким языком, познакомиться с политикой, культурой, экономикой Германии и с организацией СМИ в Германии.

Программа дает возможность учащимся 1 и 2 года магистратуры, а также последнего года обучения на специалиста по направлениям «журналистика» и «германистика» (обязательно наличие подготовки в области СМИ) повысить свою профессиональную квалификацию и установить контакты с коллегами из Германии и других европейских стран.

Будем рады, если Вы проинформируете ваших коллег и студентов, которые могут быть заинтересованы в участии в нашей программе.

Подробную информацию о нашей программе вы найдете на нашем сайте http://jil.fu-berlin.de и на сайте DAAD http://www.daad.ru/?m=1.5&seite=1_5_1a&id=53 и в приложении.

Прием документов для участия в программе 2014 года осуществляется до 12 декабря 2013 года.

Встреча с представителями компании «ВодоходЪ» 14 ноября

Круизная компания «ВодоходЪ» приглашает к сотрудничеству студентов факультета иностранных языков на вакансии администраторов и гидов-переводчиков для работы на комфортабельных речных теплоходах в навигацию 2014 года.

Ждем Вас 14 ноября в 12:30 в Конференц-зале (26 корпус, 4-й этаж, ауд. 404), где состоится встреча с директором круизных программ компании «ВодоходЪ» Еленой Майоршиной.

В ходе встречи будет предоставлена информация о вакансиях на летний период.

По завершению встречи пройдет собеседование. При себе обязательно иметь резюме с фото.

Более подробная информация на встрече .

8 ноября на факультете иностранных языков прошли традиционные «Дни французского языка и культуры»

Уже не первый год факультет иностранных языков совместно с Саранским городским обществом французского языка и культуры «Альянс» проводит мероприятия, направленные на повышение интереса к изучению французского языка и культуры. Франция – высокоразвитая европейская страна, которая на протяжении веков находилась в тесном взаимодействии с русской культурой, литературой, искусством. Интерес к Франции никогда не ослабевал, а за последние годы, наоборот, усилился, особенно после приезда в наш город знаменитого французского актера Жерара Депардье, который из всех российских регионов выбрал для своего пребывания именно Мордовию. Данный факт способствовал тому, что наш город стал известен многим французским гражданам, которые хотели бы побывать в Саранске еще и как в спортивной столице региона. Именно с этой целью наш город посетил преподаватель школы искусств г. Клермон-Ферран (Франция), господин Клод Форестье. Факультет иностранных языков в лице декана Н.В.Бурениной поддержал инициативу гостя, который не только проводил занятия по французскому языку со студентами ФИЯ, общался с любителями французской литературы, но как специалист в области керамики, провёл ряд мастер-классов в Институте национальной культуры.

Традиционные Дни французского языка и культуры в этом году приурочены к тематике театрального и кинематографического искусства, которая была объявлена в рамках перекрестного года Россия-Франция. В связи с этим преподавателями кафедры романской филологии был организован праздничный концерт, который включал несколько театральных постановок и сценических номеров, исполненных студентами факультета иностранных языков и Института национальной культуры, а также  учащимися школ г.Саранска. На французском языке школьники разыгрывали сценки и отрывки из классических произведений французских авторов. Зрители увидели замечательное исполнение сцен из пьес «Жаннад’Арк» (школа №18), «Лекарь поневоле» (школа №12), послушали известные французские песни и стихи. Безусловным гвоздем программы стала оригинальная постановка спектакля «Три мушкетера» в исполнении студентов ФИЯ, режиссером которого выступил Клод Форестье.

С приветственным словом к участникам концерта обратилась начальник управления международных связей Н. Ш. Ватолкина, которая отметила необходимость владения французским языком для успешного развития сотрудничества в области космической индустрии, фармацевтической промышленности, автомобилестроения, медицины. О востребованности специалистов со знанием французского языка говорила Байгельдина Н. Н., выпускница факультета иностранных языков, Заслуженный учитель Республики Мордовия, ныне работающая преподавателем французского языка во Французской Гвиане.

Итогом праздничного вечера стало выступление декана факультета иностранных языков Бурениной Н. В., которая от имени студентов и преподавателей поблагодарила Клода Форестье за его визит и активную работу и вручила ему на память сувениры с символикой университета и диск со стихами А. С. Пушкина.

В заключение представительница Саранского городского общества французского языка и культуры «Альянс» Н. М. Верещагина вручила всем участникам сертификаты.

День французского языка и культуры несомненно останется в памяти всех участников и послужит дальнейшим стимулом к изучению французского языка.

Дни под немецким флагом вместе с гостьей из Дрездена

22 и 23 октября на факультете иностранных языков прошли под знаменем немецкого языка и культуры. В приветственной речи декан Н.В. Буренина справедливо заметила, что без грамотных специалистов в области этого европейского языка невозможно налаживание сотрудничества с Германией – обладательницей сильнейшей экономики, и потому важным для России торговым партнёром. Начальник управления международных связей МГУ им. Н.П. Огарёва Н. Ш. Ватолкина подчеркнула значимость подобных мероприятий в условиях массовой американизации.

В насыщенной двухдневной программе, подготовленной полностью на немецком, принимали участие не только студенты ФИЯ: активность проявили и огарёвцы неязыковых специальностей, и ученики многих городских школ. Так состоялась открытая дискуссия «У немецкого есть будущее», презентации студенческих проектов и творческих заданий, театральная постановка «Почему я учу немецкий». А вот ведущей научно-методических семинаров для учителей и преподавателей стала гостья из Германии.

Кристель Матцке – преподаватель языкового центра Дрезденского технического университета, представитель немецкой культуры, а потому  – главный эпицентр внимания в «немецкие дни». В Мордовский университет она попала в рамках сотрудничества нашего вуза с Дрезденским техническим университетом. Помимо родного языка в совершенстве владеет русским, английским, французским, итальянским и уже учит испанский. На вопрос «в чём секрет изучения языков» Кристель отвечает просто – практика. На примере наших студентов неязыковых специальностей гостья из Германии пришла к выводу, что они хорошо знакомы со своей терминологией («специальным немецким»), но, к сожалению, не готовы её применить.  В то время как в Германии преподавателями иностранного, напротив, делается акцент на практическое применение – непосредственно на коммуникацию. Матцке советует желающим овладеть языком смотреть в интернете выпуски новостей и телепередачи. Считает, что наличие соответствующей технической базы, а именно компьютеров с выходом в глобальную сеть в каждой аудитории, – прекрасный способ «подтянуть» как разговорный язык, так и ситуативную речь.

Ксения КОМАРОВА

День открытых дверей 26 октября 2013

26 октября 2013 года на факультете иностранных языков Национального исследовательского Мордовского государственного университета имени Н. П. Огарева прошел День открытых дверей. По традиции в этот день на факультет приходят школьники и учащиеся колледжей, которые хотят связать свою будущую профессию с изучением иностранных языков и культур.

С приветственным словом к собравшимся обратилась декан факультета Наталья Викторовна Буренина. Она отметила, что знание иностранного языка становится непременным атрибутом современного специалиста, а профессионал – лингвист должен знать три-четыре языка. Именно таких специалистов готовит факультет. Об учебном процессе, о студенческой жизни и зарубежных стажировках рассказали сами студенты факультета.

Настя Романова прошедшее лето провела в США, она не только работала, общаясь на английском языке с американскими школьниками, но и много путешествовала, посетив известные всему миру Голливуд и Бульвар звезд.

Регина Гусейнова удостоилась чести работать волонтером во время международной Универсиады в Казани. Это тоже хорошая возможность практиковать разговорный английский.

Никита Юдин и Артур Вахитов работали прошедшим летом гидами с туристическими группами из Германии и Австрии, которые отдыхали в России на круизных теплоходах и путешествовали по Волге от Москвы до Санкт-Петербурга. Это не только великолепная возможность приобрести навыки свободного общения на немецком языке и посетить вместе с туристами старинные русские города, но и неплохо заработать.

Как отметила Н. В. Буренина, сотрудничество круизной компании «Водоход» с факультетом иностранных языков будет продолжаться и летняя навигация станет для студентов инъяза хорошей языковой практикой.

Аня Ерочкина, также получившая хороший опыт общения с иностранными туристами на французском языке в компании «Водоход», рассказала будущим абитуриентам о специфике обучения на факультете иностранных языков. На занятиях студенты обсуждают интересующие их вопросы. Только дискуссии проходят на иностранном языке. Конечно, изучается и грамматика, корректируется произношение. Много приходится читать, слушать тексты и смотреть фильмы на иностранном языке. Изучение иностранного языка – это большой труд. Но это и очень увлекательное занятие.

Особенностью прошедшей встречи школьников с представителями факультета было то, что в ней приняли участие зарубежные преподаватели, которые проводили занятия по немецкому и французскому языкам со студентами факультета. Это Кристель Матцке из Германии и Клод Форестье из Франции. Оба гостя с увлечением изучают русский язык и культуру, что и привело их в Россию. Они выразили восхищение нашим городом и гостеприимством наших соотечественников, подчеркнув, что знание иностранного языка действительно открывает перед человеком весь мир.

Порадовали участников встречи и «золотые» голоса ИнЯза: Алиса Баркова и Олеся Сосновская.

8-й межрегиональный конкурс на лучший перевод

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей), специалисты, а также все желающие в возрасте до 29 лет (образовательный уровень, место проживания не имеют значения). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап — с 1 ноября 2013 года по 31 января 2014 года. По указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы по адресу: факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (430000, г. Саранск, ул. Большевистская, 68). Переводы, представленные после 31 января, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является 31 января 2014 года.
  • II этап — с 1 февраля по 1 марта 2014 года. Жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в марте 2014 года на открытом заседании жюри, где будут объявлены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;

Языки и вид перевода: конкурс проводится по трем языкам (английский, немецкий, французский). Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык.

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса, кроме личного шифра. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430005, г. Саранск, ул. Большевистская, 68, факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева без указания обратного адреса (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков). Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста. В конверт нужно вложить отдельный листок с указанием полных фамилии, имени, отчества, даты рождения, места работы или учебы, домашний адрес с почтовым индексом, контактный телефон, указать номер паспорта.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны (14 шрифт, 1,5 интервал). Подача нескольких вариантов перевода в одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей.

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса, в присутствии членов жюри и средств массовой информации республики Мордовии. Работы, занявшие первые места, будут рекомендованы Правлению Союза переводчиков России для публикации в печатном органе Союза «Мир Перевода».

Конкурсные задания

Волонтёры ФИЯ на Универсиаде 2013

Студентов и преподавателей нашего университета можно было встретить в числе волонтеров на различных площадках Универсиады

Елена Александровна Соловьева, заместитель декана по внеучебной работе факультета иностранных языков, доцент кафедры английской филологии, атташе:

— На Универсиаде в Казани я была атташе команды теннисистов из Японии. Команда состояла из восьми спортсменов и шести официальных лиц. Таким образом, я была ответственная за самую большую группу иностранных участников. Для того чтобы помогать гостям в размещении, адаптации, приходилось постоянно находиться рядом. Японские теннисисты прибыли на Универсиаду первыми и уехали последними. Они были настроены исключительно выигрывать и побеждать. Спортсмены не ходили на экскурсии, прогулки, и я буквально 24 часа в сутки проводила вместе с ними на тренировках и играх. Нередко требовалось мое присутствие сразу на трех кортах одновременно! Ребята оказались разными, но нам удалось найти общий язык. За время длительных тренировок я даже успела научить менеджера японской команды теннисистов вышивать крестиком.

Ирина Жуклина, студентка 3 курса факультета иностранных языков, участница наградной группы «Лица Универсиады»:

-Подготовка к церемониям награждения вызвала немало трудностей. Каждая из нас была уверенна, что может ходить. Оказалось не так просто пройти красивым шагом в одну ногу со всеми или, например, «правильно» наклонить голову. Перед церемониями приезжал за пять часов до вознаграждения. Нам делали макияж, одевали, и мы с улыбкой выходили к пьедесталу с подносом красных тюльпанов и медалей. Самое большое количество награждений, в которых я участвовала, — десять за один день. Разумеется, мы находились ближе всех к спортсменам, но фотографироваться с ними нам было запрещено.

Публикация в федеральных изданиях — осень 2013

Приглашаем авторов к опубликованию научных работ в федеральных научных изданиях.
Работы, присланные в редакцию до 22 сентября, принимаются на безвозмездной основе.

«ВЕСТНИК РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ»

Журнал включен в РИНЦ. Предназначен преимущественно для специалистов в гуманитарных науках, для руководителей органов образования, научных сотрудников. Предпочтение отдается следующим основным направлениям: философия, история, культурология, социология, политология, педагогика.

Подписной индекс 36608; стоимость полугодовой подписки – 1530 руб.

Прием статей в № 4, 2013 г. – до 27.09.2013 г.

Периодичность выхода в полугодие – 3.

Информация о журнале: http://www.sced.ru/ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1:2010-02-08-07-24-05&catid=1:2010-02-08-07-22-37&Itemid=2

Статьи направлять по e-mail: info@aviso.ru

«НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ»

Журнал «Научная жизнь» выходит с 2006 года, включен в РИНЦ. Публикуются научные статьи по агрономии и лесному хозяйству.

Подписной индекс 18570; стоимость полугодовой подписки – 1620 руб.

Прием статей в № 4, 2013 г. – до 27.09.2013 г.

Периодичность выхода в полугодие – 3.

Информация о журнале: http://www.sced.ru/ru/index.php?option=com_content&view=article&id=7:2010-02-08-13-55-11&catid=1:2010-02-08-07-22-37&Itemid=2

Статьи направлять по e-mail: info@aviso.ru

«НАУЧНОЕ ОБОЗРЕНИЕ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА»

Журнал «Научное обозрение: теория и практика» – это рецензируемые научно-практические статьи, качественная аналитика, мнения от ученых и экспертов. Журнал содержит разделы по естественным, техническим, экономическим и гуманитарным направлениям.

Подписной индекс: 13136; стоимость полугодовой подписки – 918 руб.

Прием статей в № 3, 2013 г. – до 27.09.2013 г.

Периодичность выхода в полугодие – 3.

Информация о журнале: http://www.sced.ru/ru/index.php?option=com_content&view=article&id=51:2011-03-11-11-23-05&catid=29&Itemid=2

Статьи направлять по e-mail: info@aviso.ru

Информация о других научных журналах на страничке: http://www.sced.ru/ru/index.php?option=com_content&view=article&id=97:2012-03-06-15-39-29&catid=26&Itemid=55

Издательство «Макмиллан»: новый учебный год — новые идеи!

Дорогие друзья!

Поздравляем вас с началом нового учебного года! Желаем вам здоровья, хорошего настроения, а тем, кто будет работать в выпускных классах, высоких баллов ваших учеников на ГИА и ЕГЭ!

Как приятно, что 1 сентября совсем скоро, ведь новый учебный год – это не только привычные хлопоты и заботы, но и новые идеи, новые планы, новые горизонты!  В сегодняшнем письме – первые три Макмиллан-идеи для вас!

 Макмиллан-идея №1 «Книга + цифра»

Начинаем активно использовать онлайн-курсы в учебном процессе! Ведь это не только требование времени и нового Федерального стандарта, но и реальная помощь учителю в организации самостоятельной работы учащихся, экономия времени на проверку домашнего задания, отличное решение вопроса повышения мотивации…Начать работать с онлайн-курсом (интернет-компонентом учебника) просто – посмотрите наше видео и убедитесь в этом сами!

 Макмиллан-идея №2 «Готовимся к экзаменам вместе!»

Многие из вас уже давно и успешно готовят старшеклассников к итоговым экзаменам по нашим учебным пособиям LaserGateway и, конечно, по популярнейшей серии Macmillan Exam Skills for Russia! Но учебные материалы это еще не все, что мы делаем…На сайте www.macmillan.ru ребята могут пройти онлайн-тестирование в формате ГИА и ЕГЭ (варианты тестов меняются каждые два месяца). На нашей странице в Youtube выложено выступление М.В. Вербицкой – ответы на вопросы учителей о ЕГЭ, а к началу нового учебного года мы решили сделать вам сюрприз – записали серию видеосоветов Macmillan Exam Tips! Первую серию Вы можете посмотреть прямо сейчас! Продолжение следует… Следите за нашей рассылкой!

 Макмиллан-идея №3 «Бесплатный онлайн-мониторинг и другие полезные предложения»

Специально для учебных учреждений, которые используют в своей работе учебные материалы нашего издательства, мы разработали программу привилегий Macmillan Partners. Для участников программы мы проводим бесплатный онлайн-мониторинг образовательных достижений учащихся MELTS, предоставляем бесплатные образцы книг, проводим методические консультации и т.д. Стать Macmillan Partner совсем просто – читайте условия и присоединяйтесь!

И, как обычно в сентябре, представляем вам «Главные анонсы нового учебного года»:

Выбирайте лучшее! Бестселлеры издательства «Макмиллан» для детей и подростков
«О современных технологиях простым и понятным языком»— программа вебинаров на первое полугодие»
«Где купить?» – адреса и телефоны книготорговых компаний
«Выгодные покупки» – специальные осенние предложения

Важная информация для студентов!

Вниманию иногородних студентов:

Заселение в общежития начнется с 27 августа с 10.00.

Для заселения в общежитие необходимо
— заявление (подписанное зам.декана по внеучебной работе, председателем студенческого профкома и директором студгородка)
— справка из деканата, что Вы являетесь студентом очной формы обучения
— 4 фотографии (3х4)
— медицинская справка
— флюорография
— паспорт.

Вниманию всех студентов:

Новый учебный год начнется 2 сентября

Студенты 2-5 курсов учатся по расписанию

Примерная программа для студентов 1 курса на 2 сентября:

10.00 — торжественное вручение студенческих билетов, приветственное слово декана, заместителей декана, зав. кафедрами (аудитория 401, факультет иностранных языков)
11.00 — час куратора (кураторы — преподаватели основного иностранного языка расскажут об организации учебных занятий, обеспечении учебной литературой)
12.00 — торжественная линейка для первокурсников
14.00-17.00 — адаптационная программа для первокурсников