Поздравляем победителей и призеров Олимпиады для школьников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции!

18 марта 2017 года на факультете иностранных языков прошел второй тур олимпиады для школьников  по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции, после которого были подведены итоги и определены победители и призеры по каждой из номинаций.

Лингвострановедение Великобритании

Всего участников – 108.

Вышли во второй тур – 12

Приняли участие во втором туре — 9

Образовательные учреждения:

Саранск: школы/гимназии/лицеи  №3, 5, 7, 9, 12, 20, 29, 32, 35, 36, 37, 38, 41, Ялгинская СОШ.

Колледжи: Саранский Государственный Промышленно-экономический колледж

Районы РМ: Ардатовский, Атяшевский, Дубенский, Ельниковский, Зубово- Полянский, Ичалковский, Кадошкинский, Ковылкинский, Кочкуровский, Краснослободский, Рузаевский, Темниковский, Торбеевский.

Другие регионы: Нижегородская область (Арзамас), Ульяновская область (Димитровград), Башкортостан (Уфа), Крым (Ялта), Приморский край (Уссурийск).

Победители и призеры (по итогам двух туров):

1 место – Екония Екатерина (Саранск, Гимназия №12)

2 место – Исаева Анастасия (Саранск, СОШ №38)

3 место – Агеев Игорь (Саранск,  Гимназия №29)

Лингвострановедение Германии

Всего участников — 44

Вышли во второй тур- 11

Приняли участие во втором туре-10.

Образовательные учреждения:

Саранск: школы/гимназии/лицеи  №12, 20, 7,1, 5. 11, 22, 32, 36, 40 Ялгинская СОШ

Районы РМ: Атяшевский, Большеигнатовский, Ельниковский, Ромодановский, Торбеевский.

Другие регионы: Приморский край (Уссурийск), Ростовская область (г. Каменск-Шахтинск).

Победители и призеры (по итогам двух туров):

1 место Кузнецова Екатерина (Ялгинская СОШ)

Кузнецова Екатерина (г. Саранск, Лицей №7)

2 место: Емелькина Яна (г. Саранск, гимназия №12)

Мулянова Кристина (г. Саранск, СОШ №22)

Донкова Кристина (г. Саранск, СОШ №1)

3 место:  Буренина Екатерина (г. Саранск, СОШ №3)

Грицынин Евгений (г. Саранск, СОШ №40)

Номинации

«За находчивость» — Николаев Николай (г. Саранск, СОШ № 40)

«За волю к победе» – Буланов Вадим (г. Саранск, СОШ № 40)

«За эрудицию» — Шагарова Татьяна (г. Саранск, СОШ № 40)

Лингвострановедение Франции

Всего участников — 17 человек

Вышли во второй тур – 6 человек

Приняли участие во втором туре – 4 человека

Образовательные учреждения:

Саранск: школы/гимназии/лицеи  № 12, 16, 18, 29.

Победители и призеры (по итогам двух туров):

1 место — Каланова Наталия (г. Саранск, гимназия № 12)
Кочетова Алина (г. Саранск, СОШ № 18)

2 место — Никитина Юлия (г. Саранск, СОШ № 16)

3 место — Кемарская Рада (г. Саранск, гимназия № 12)

В качестве призов победители и призеры получили книги из серии классической и зарубежной художественной литературы на иностранных языках, а также литературу страноведческого характера  от факультета иностранных языков.

Всероссийский конкурс по написанию научного эссе

Российский консорциум центров письма совместно с Офисом английского языка в Посольстве США объявляет Всероссийский конкурс по написанию научного эссе на английском языке для студентов и молодых исследователей. Победитель конкурса получит уникальную возможность опубликовать свою работу в «Нью-Йорк Таймс», а пять авторов лучших текстов смогут посетить ряд лучших университетов США.

Научное эссе – это относительно новый для России, но традиционный для западной языковой среды жанр академического письма, лучшие образцы которого в популярной форме доносят до читателя идеи, выведенные из систематизированного осмысления полученных или найденных автором данных. Это легкие для восприятия, но наукоёмкие материалы, создавать которые даже увлекательнее, чем читать. Молодые исследователи могут убедиться в этом сами, приняв участие в нашем конкурсе.

Написание научного эссе – это не только гарантированный и бесценный опыт работы, который расширит ваши представления о возможностях научного текста, но и реальный шанс выиграть путешествие в США с посещением лучших университетов. Главный приз конкурса, предназначенный для самого изобретательного и талантливого автора – публикация эссе в известном американском изданииThe New York Times, где оно займет достойное место рядом с образцами этого жанра:http://topics.nytimes.com/top/news/science/columns/essay/index.html

Условия конкурса:

1)      Длина готового эссе – не более 950 слов.

2)      Язык работы – английский.

3)      Крайний срок приема работ – 14 апреля 2017 включительно.

Более подробные условия конкурса, а также критерии отбора и оценки даны в приложении.

О Консорциуме

Всероссийский конкурс научных эссе – первая акция Российского консорциума центров письма, созданного в 2016 г. экспертами по академическому письму и директорами центров письма из ведущих университетов России. Миссия Консорциума – распространение лучших практик в области научной коммуникации, а также внедрение академического письма в систему российского образования.

Академическое письмо – относительноновая для системы российского образования дисциплина, и для того чтобы привлечь к ней талантливых студентов, российское профессиональное сообщество преподавателей академического письма стремится непрерывно пополнять количество доступных научных жанров, которые позволили бы молодым ученым максимально эффективно делиться результатами своей работы. Расширение границ возможного поможет им найти свойпуть в науке, и чем увереннее они будут в своих способностях, тем больше вероятность того, что результаты их исследований будут приняты научным сообществом.

Наука рождается в лабораториях и смелых фантазиях ученых, среди которых есть и молодые исследователи, и одаренные студенты. Для того чтобы научные исследования приносили плоды, их необходимо представлять во всем разнообразии форм, каждая из которых должна обращаться к отдельной аудитории и иметь собственную цель и медиа платформу. Публикация научной работы – это один из основных способов передачи знаний ученого тем, кому эти знания предназначаются.

Мы верим, что наш конкурс послужит развитиюакадемического письма в России ипродвижению российских научных исследований в системе глобальной научной коммуникации.

Информация о Консорциуме – в приложении.

 

Приложение 1

Приложение 2

Студенческий конкурс по художественному переводу

Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка и студентов-германистов Республики Башкортостан
«Deutschlehrerverband der Republik Baschkortostan»
Германская служба академических обменов
«Deutscher Akademischer Austauschdienst»
ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОВЕДЕНИИ СТУДЕНЧЕСКОГО ПЕРЕВОДЧЕСКОГО КОНКУРСА на тему: «Художественный перевод»

1. Общие положения
 Переводческий конкурс проводится в рамках «Недели немецкого языка – 2017 в Республике Башкортостан».
 Учредителем переводческого конкурса является Башкирское республиканское общественное объединение Общество российско-германской дружбы «Башкортостан-Германия», Ассоциация учителей, преподавателей немецкого языка и студентов-германистов Республики Башкортостан (АУПНЯ РБ), Башкирский государственный университет (БашГУ).
 Организаторами конкурса являются Межрегиональная ассоциация учителей, преподавателей немецкого языка (МАУПН) совместно с Германской службой академических обменов (DAAD).
 Приз
2. Цели и задачи Конкурса
 Цель Конкурса:
◦ развитие переводческих, социальных, межкультурных, профессиональных компетенций,
◦ укрепление и развитие межрегиональных академических, культурных связей,
◦ подготовка участников к будущей профессиональной деятельности.
 Задачи Конкурса:
◦ популяризация немецкого языка и культуры,
◦ установление и укрепление межрегиональных академических связей,
◦ выявление, поддержка и поощрение одаренной молодежи.
3. Условия участия в Конкурсе
 Участниками Конкурса могут быть студенты университетов Российской Федерации.
 К участию в конкурсе допускаются:
◦ студенты-бакалавры 2 года обучения,
◦ студенты-бакалавры 3 года обучения, при условии, что они подтвердят свое намерение поступить в магистратуру в российском вузе 2018-2019 уч. году,
◦ студенты-бакалавры 4 года обучения при условии, что они подтвердят свое намерение поступить в магистратуру в российском вузе 2017-2018 уч. году.
 Требуемый уровень владения немецким языком – не ниже B 1, подтверждается сертификатом (onSET-Deutsch, TestDaF, сертификаты Гёте-института, DSD II, DSH, telc Deutsch).
 Для участия в конкурсе необходимо выслать заявку с полным комплектом документов до 19 февраля 2017 г. по адресу translation.ufa@mail.ru.
 Подробная информация о составлении заявки см. п. 5.
 Тексты для перевода будут высланы участникам 21 февраля 2017 г.
 Переводы на русский язык двух исходных немецкоязычных текстов (исключительно в формате PDF!) должны поступить по электронной почте (translation.ufa@mail.ru) не позднее 1 марта 2017 г.
 При оценке переводов будут учитываться формальные аспекты, соответствие структурным, лексическим и стилистическим характеристикам данного типа текстов. Работа может выполняться под руководством научного руководителя, включающем в себя консультирование и разъяснение разных переводческих проблем.
 5 марта 2017 г. организаторы конкурса на основе полученных материалов определят не более 12 участников, прошедших в финальный очный тур, который состоится на факультете романо-германской филологии БашГУ.
 Финальный тур будет организован в формате конкурса, содержащего письменную и устную части.
 В письменной части участники составляют рекламный текст / краткую рецензию на немецком языке к художественному произведению на русском языке.
 В устной части участники последовательно переводят беседу на тему «Заказ в переводческом бюро», «Обсуждение издания текста в издательстве», «Интервью с переводоведом о специфике художественного перевода», «Беседа с автором/переводчиком книги на книжной ярмарке». Каждый участник переводит беседу двух носителей русского и немецкого языков в течение 6-8 минут в двух направлениях. Результаты участников оцениваются жюри на основе согласованного каталога критериев.
4. Сроки и место проведения очного тура конкурса
 Организаторы Конкурса своевременно информируют учебные заведения о сроках и условиях проведения Конкурса.
 Место проведения очного тура — БашГУ, ФРГФ, ул. Коммунистическая, д. 19, Уфа.
 Срок проведения очного тура конкурса 13 – 14 апреля 2016 года.
5. Подача заявки для участия в Конкурсе
Для участия в Конкурсе участники
 до 19 февраля 2017 года пересылают заявку на адрес: translation.ufa@mail.ru. Просьба указать в строке темы «Переводческий конкурс». Заявка состоит из:
◦ заполненной анкеты (см. приложение),
◦ копии языкового сертификата.
Участники финального тура при регистрации предъявляют оригинал языкового сертификата, подтверждающего уровень владения немецким языком.
6. Подведение итогов и награждение участников Конкурса
 Для экспертизы уровня языковой подготовки участников Конкурса формируется жюри из преподавателей немецкого языка, носителей языка, профессиональных переводчиков и писателей.
 Все участники получают сертификаты об участии в конкурсе, победители – дипломы лауреатов, руководители – благодарственные письма за подготовку участника или лауреата соответственно.
 Победитель очного тура награждается стипендией DAAD для участия в летнем языковом курсе в Германии. Посещение курса состоится в конце следующего учебного года, то есть в июле-августе 2018 г.
 Участники, занявшие второе и третье место, получают ценные призы.
7. Финансовые условия
 Конкурс носит некоммерческий характер. Средства физических и юридических лиц, благотворителей, спонсоров направляются только на организацию и проведение Конкурса, награждение и призы участникам.
8. Контакты
 Германская служба академических обменов, лектор Алексей Дёрре:
daad.ufa@gmx.net
 Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка РБ, доцент Ирина Фаритовна Ганиева, факультет романо-германской филологии, ул. Коммунистическая 19, 450076 Уфа

Formular_Anmeldung

Положение о переводческом конкурсе_Уфа_2017

XVI Международный Молодежный конкурс перевода Littera Scripta

Уральский Федеральный университет им. первого Президента России Б.Н.Ельцина

Институт СОЦИАЛЬНЫХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ НАУК

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ПЕРЕВОДА

при поддержке Свердловского регионального отделения Союза Переводчиков России, Генерального консульства Соединенных Штатов Америки в г. Екатеринбурге, Генерального консульства Германии в г. Екатеринбурге, Германской службы академических обменов DAAD, Комитета Общества им. Данте Алигьери (г. Екатеринбург), Бюро переводов «Электра» (г. Салоники, Греция), Свердловской областной универсальной научной библиотеки им. В.Г. Белинского, Библиотечного Центра «Екатеринбург», Библиотечного Информационного Центра «Урал» и Уральской ассоциации преподавателей и переводчиков японского языка

приглашает школьников, студентов и молодых переводчиков принять участие в

XVI Международном Молодежном конкурсе перевода Littera Scripta

Конкурс проводится по следующим номинациям:

  •   Художественная проза;
  •   Публицистика;
  •   Поэзия (только английский язык).

Рабочие языки конкурса:  английский, немецкий, французский, итальянский, японский, греческий.

Материалы конкурса будут выложены на форуме сайта http://lingvu.ru/forum/  (раздел  «Littera Scripta – 2017»)  1 февраля 2017 г.

Работы представляются в оргкомитет до 28 февраля 2017 г.  включительно.

Подведение итогов –  28 апреля 2017 г.

Форма представления конкурсных переводов:

  • межстрочный интервал – 1,0; шрифт 12 Times New Roman; текстовый редактор –  Word 2003; выравнивание по ширине;
  • в левом верхнем углу первой страницы: фамилия, имя автора, место учебы (работы) с указанием курса и кафедры, город, контактный телефон, e-mail;
  • Просим называть файл с текстом конкурсной работы по фамилии автора с указанием номинации и языка перевода и расширением имени файла .doс (например, Иванова_публицистика_англ.doc)

Конкурсные работы принимаются по электронному адресу konkurs_perevod@mail.ru

Проблемы перевода конкурсных заданий приглашаем обсудить на форуме http://lingvu.ru/forum/, где также можно найти ответы на часто задаваемые вопросы – в разделе “FAQ-2017 ОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ!!!!!”

Будем рады ответить на Ваши вопросы по электронной почте e-m.bozhko@yandex.ru (Екатерина Михайловна Божко – координатор конкурса).

КОНКУРСНЫЕ РАБОТЫ НЕ РЕЦЕНЗИРУЮТСЯ И НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ

ЖЮРИ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО СНИМАТЬ С КОНКУРСА РАБОТЫ, НЕ ОТВЕЧАЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯМ К ОФОРМЛЕНИЮ, А ТАКЖЕ РАБОТЫ, ПОДАННЫЕ В НАРУШЕНИЕ ЗАКОНА ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

ВНИМАНИЕ! В ЗАВИСИМОСТИ ОТ КОЛИЧЕСТВА РАБОТ, ПОДАННЫХ НА КОНКУРС, ЖЮРИ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ПЕРЕНОСИТЬ СРОКИ ПОДВЕДЕНИЯ ИТОГОВ!

Информационное письмо Littera Scripta 2017

Положение о конкурсе_2017

Поздравляем студентов ФИЯ — победителей конкурса «Признание года»!

25 января 2017 г. в МГУ им. Н. П. Огарёва состоялось подведение итогов конкурса «Признание года», приуроченного ко Дню российского студенчества.
Большой гордостью для нашего факультета является победа наших студенток в номинациях:
«Абсолютное признание» — Грошева Алина, студентка 3 курса,
«Студенческий адвокат» — Фролова Анастасия, студентка 4 курса.
Поздравляем победителей!

Семнадцатый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»

Семнадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu является общероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода. Конкурс является всероссийским с международным участием – в нем могут участвовать граждане России и граждане зарубежных стран, проживающие как в России, так и за рубежом.

Семнадцатый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu проводится Санкт-Петербургским региональным отделением Союза переводчиков России. Конкурс проводится при поддержке ассоциированных членов и партнеров Союза переводчиков России.

В конкурсе могут принять участие студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса.

Целями и задачами конкурса является привлечение внимания студентов высших учебных заведений и молодых специалистов к вопросам практического перевода, поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности.

Конкурс проводится отдельно по разделам:

  • Английский раздел (перевод на русский язык).
  • Немецкий раздел (перевод на русский язык).
  • Славянский раздел (перевод на русский язык).
  • Испанский раздел (перевод на русский язык).
  • Французский раздел (перевод на русский язык).

Каждый конкурсант может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в каждой номинации конкурса следует подать отдельную заявку.

К работе над конкурсными заданиями целесообразно приступать сразу после объявления конкурса и публикации конкурсных заданий. По итогам конкурса устанавливается первое, второе и третье место в каждой номинации.

Оргкомитет конкурса и конкурсная комиссия могут принять особое решение, касающееся поощрения участников, в частности, дипломом под девизом «Надежда».

Конкурс проводится с 20 декабря 2016 года по 19 апреля 2017 года.

Заявки в электронном виде на участие в конкурсе принимаются с 02 февраля 2017 до 17 часов 07 марта 2017 года.

К конкурсу допускаются работы, представленные участниками конкурса, зарегистрированными в соответствии с положением конкурса, в оргкомитет лично до 17 часов 14 марта 2017 года, а также работы, отправленные почтой, с датой отправления, обозначенной на почтовом штемпеле, до 14 марта 2017 года включительно.

Объявление итогов конкурса традиционно приурочено к дате создания Союза переводчиков России — 19 апреля. Итоги конкурса 2017 года объявляются 19 апреля 2017 года. Протоколы конкурсной комиссии публикуются на Интернет-сайте www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России.

Участие в конкурсе бесплатное.

 

Сайт конкурса: http://www.utr.spb.ru/index.htm

 

заочный Международный конкурс научно-исследовательских работ студентов, магистрантов и аспирантов «В мире науки: вопросы филологии, лингводидактики и переводоведения»

Уважаемые коллеги!

20 февраля 2017 года факультет иностранных языков ФГБОУ ВО «Чувашский государственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева» совместно с  факультетом социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета и факультетом иностранных языков Карагандинского  государственного университета им. академика Е. А. Букетова проводит заочный Международный конкурс научно-исследовательских работ студентов, магистрантов и аспирантов «В мире науки: вопросы филологии, лингводидактики и переводоведения».

К участию в конкурсе приглашаются студенты, магистранты, аспиранты высших учебных заведений. По материалам конкурса будет издан сборник конкурсных работ.

Цель конкурса: обобщение результатов научно-исследовательской работы студентовмагистрантов и аспирантов в области современных проблем филологии, переводоведения и методики преподавания иностранных языков, привлечение студентов, аспирантов и молодых ученых к научно-исследовательской работе.

Задачи конкурса:

– выявление лучших научных работ;

– популяризация и пропаганда научно-исследовательской работы студентов, магистрантов и аспирантов.

Научные направления конкурса. Конкурсная комиссия принимает работы по следующим направлениям:

  1. Лингводидактика и методика организации обучения иностранным языкам;
  2. Вопросы общего и сравнительно-сопоставительного языкознания;
  3. Межкультурная коммуникация. Языковая система и социокультурный контекст;
  4. Текст как объект комплексного анализа;
  5. Перевод и переводоведение в условиях глобализации.

Конкурс научно-исследовательских работ будет проходить по двум номинациям в каждом направлении:

  1. НИР магистрантов и аспирантов; 2. НИР студентов.

Критерии оценки научных работ студентов, магистрантов и аспирантов:

– Степень актуальности для современных исследований в области языковых знаний;

– Научная новизна. Постановка новых целей и задач и их комплексное разностороннее решение;

– Соответствие требованиям, предъявляемым к научно-исследовательским разработкам подобного типа;

– Оригинальность решения поставленных задач;

– Полнота и логическая последовательность изложения материала;

– Теоретическая значимость полученных результатов;

– Методология и методы проведенного исследования;

– Практическая значимость полученных результатов.

 

Международный конкурс НИРС 2017

Кастинг ведущих для телевизионных программ и ведущих эфира Народного телевидения Мордовии

Вниманию студентов факультета иностранных языков!

В Саранске начинает работу Народное телевидение Мордовии (НТМ). В связи с этим объявляется кастинг ведущих для телевизионных программ и ведущих эфира.
Приглашаются молодые, активные, целеустремлённые люди с позитивной энергетикой и хорошим знанием иностранного языка.
Кастинг состоится в Институте национальной культуры, 117 ауд. (ул. Полежаева 44/3) 13 января 2017 г. в 19.00 ч.

Международная научно-практическая конференция «Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Н. Новгород, 12 апреля 2017 г.)

УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ!

Приглашаем Вас принять участие в международной научно-практической конференции «Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков», посвященной обсуждению широкого спектра лингвистических и методических проблем подготовки учителя иностранного языка к профессиональной деятельности.

Проблемы для обсуждения:

  • Проблемы межкультурной коммуникации.
  • Современные лингвистические теории в практике преподавания иностранных языков.
  • Языковая картина мира писателя.
  • Общетеоретические проблемы современной лингвистики.
  • Формирование профессиональной компетенции при подготовке учителя иностранного языка.
  • Подготовка учителя иностранного языка в педагогическом вузе.
  • Современные технологии обучения иностранным языкам.
  • Психолого-педагогические основы языкового образования.
  • Культурологические аспекты преподавания иностранного языка.
  • Цели, содержание, организация и результативность обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.
  • Проблемы преподавания иностранного языка в сфере профессиональной коммуникации.
  • Инновационные формы организации языкового образования в вузе.
  • Проблема преемственности школы и вуза в иноязычном образовании.
  • Дистанционные формы лингвистической подготовки.

Председатель организационного комитета  

Белова Екатерина Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков и лингводидактики, НГПУ им.К.Минина

 

Состав организационного комитета

Еремеева Оксана Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой романо-германской филологии, Приднестровский государственный университет им. Т.Г.Шевченко, г. Тирасполь, Приднестровье

Лампль Эдит, доктор филологии, Венский университет, г. Вена, Австрия

Чавич-Подгорник Нивес Анна, MA, профессор, Венский университет, г. Вена, Австрия

Шамов Александр Николаевич, доктор педагогических наук, профессор кафедры теории и практики иностранных языков и лингводидактики, НГПУ им. К. Минина

Королева Елена Владимировна, кандидат психологических наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков и лингводидактики, НГПУ им. К. Минина

Кручинина Галина Александровна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры теории и практики иностранных языков и лингводидактики, НГПУ им. К. Минина

Минеева Ольга Александровна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иноязычной профессиональной коммуникации, НГПУ им.К.Минина

Оладышкина Анастасия Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иноязычной профессиональной коммуникации, НГПУ им.К.Минина

Орлова Ольга Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой иноязычной профессиональной коммуникации, НГПУ им.К.Минина

 

Условия участия в конференции:

Для участия в работе конференции до 5 апреля 2017 г. необходимо представить в адрес оргкомитета заявку, текст доклада в электронном виде, подтверждение оплаты оргвзноса. Оргвзнос, включающий стоимость публикации и сборника материалов конференции, в размере 200 рублей за 1 страницу текста подтверждается сканкопией платежного документа.

Для участия в конференции необходимо предоставить:

  • тезисы доклада,
  • регистрационную форму участника,
  • сведения об уплате регистрационных взносов.

 

По материалам конференция будет издан сборник. Сборнику материалов конференции присваивается международный индекс ISBN, производится рассылка сборника в Российскую книжную палату и крупнейшие библиотеки России. Участникам конференции будет осуществлена рассылка сборника материалов в электронном виде. Сборник будет размещен в ресурсах научной электронной библиотеки (база данных РИНЦ). Для размещения статьи в ресурсах научной электронной библиотеки необходимо  представить ключевые слова (не более 10) и аннотацию на русском и английском языке (до 600 п. зн.).

апр_2017_Первое_инфо_письмо_НГПУ_им.К.Минина

Международный научный молодежный форум на иностранных языках «Глобальные изменения: взгляд молодежи» (2-3 марта 2017 г., г. Новосибирск)

Уважаемые коллеги!

Сибирский институт управления — филиал РАНХиГС при Президенте РФ приглашает принять участие в IV Международном научном молодежном форуме на иностранных языках «Глобальные изменения: взгляд молодежи», который состоится 2-3 марта 2017 г. 


Участниками Форума могут стать:
  аспиранты;
  студенты, обучающиеся по программам бакалавриата, специалитета и магистратуры всех направлений подготовки и специальностей;
  учащиеся, получающие среднее общее образование (10-11 классы).

В рамках Форума пройдут следующие мероприятия:

 IV Всероссийская олимпиада по иностранным языкам  «Молодёжь – стратегический ресурс развития российского общества»  
(рабочие языки:  английский; немецкий и французский);
 VI Международная молодежная научно-практическая конференция на иностранных языках «Современные тенденции мирового сотрудничества»

(рабочие языки:  английский; немецкий; французский и китайский).

Прием заявок и тезисов: 
Регистрация осуществляется по электронной почте language-forum@mail.ru. Форма заявки находится в разделе «Регистрация» на интернет-странице Форума: siu.ranepa.ru/fl/

Срок регистрации:
на Конференцию в срок до 10 февраля 2017 г.
на Олимпиаду в срок до 20 февраля 2017 г

Формат проведения мероприятий Форума:
IV Всероссийская олимпиада по иностранным языкам  «Молодёжь – стратегический ресурс развития  российского общества» проводится в 3 этапа: 
 Первый этап. Аудирование аутентичного текста на иностранном языке с аудиокассеты (или с электронного носителя) с двукратным предъявлением длительностью 3-4 минуты. Студенты выбирают один правильный вариант из трех в представленных утверждениях. Лексико-грамматический тест на заполнение пропусков в тексте одним словом. Время подготовки  – 30 минут.
 Второй этап. Викторина по страноведению, состоящая из 10 вопросов открытого типа.
 Третий этап. Дискуссия в группах по 3 человека из разных вузов по предложенной теме. Группа обсуждает предложенную тему в течение 5 минут, затем представляет устный ответ жюри. Демонстрация дискуссии длится не более 7 минут, все члены группы высказываются приблизительно в равном объёме (каждый участник в целом говорит 2-2,5 минуты).

V
I Международная молодежная научно-практическая конференция на иностранных языках «Современные тенденции мирового сотрудничества» проводится в форме секционных заседаний по следующим направлениям:

1.  Международные отношения в эпоху глобализации.
2.  Социальные трансформации в современном обществе: локальное, региональное и глобальное измерения.
3.  Актуальные вопросы экономического развития в современном мире.
4.  Публичное и корпоративное управление: современные тенденции и подходы.
5.  Актуальные проблемы юридической науки: теория и практика.
6.  Филология и лингвистика в современном обществе.


Более подробная информация о мероприятиях Форума представлена в Информационном письме (см. прикрепленный файл).

 

С уважением,
Организационный комитет Сибирского института управления-филиала РАНХиГС
+7 (383) 218 01 76; 373 14 98
Группа ВКонтакте: https://vk.com/language_forum

 

Информационное письмо_2017