В оздоровительном лагере для одаренных детей в с. Сивинь преподаватели ФИЯ провели интерактивную лекцию

Профориентационная работа преподавателей факультета иностранных языков проходит в различных форматах.
Становится доброй традицией проведение междисциплинарных занятий (CLIL) в оздоровительном лагере для одаренных детей в с. Сивинь (Республика Мордовия). 20 июня 2019 г. преподаватели МГУ им. Н. П. Огарёва И. Лаптева и Е. Пахмутова заинтересовали учащихся интерактивной лекцией на тему «Beatboxing» в рамках проекта Гёте-института «Немецкий детский университет/Kinderuni», а также видеорекламой факультета иностранных языков, слушали о стоимости обучения, о специальностях и направлениях подготовки на ФИЯ Мордовского государственного университета.
50 воспитанников летнего лагеря активно участвовали в тематических заданиях, с радостью получали маленькие призы, размышляли над вопросами викторины, заполняли анкеты университета.

Объявлен набор в очную магистратуру по профилю «Переводоведение и практика перевода (романо-германские языки)»

Факультет иностранных языков НИ МГУ им. Н. П. Огарёва

объявляет очередной набор в очную магистратуру по профилю

«Переводоведение и практика перевода (романо-германские языки)»

(программа действует с 2010 года)

Что даёт обучение в магистратуре на факультете иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва?

  • знания и навыки, необходимые профессионалу, занимающемуся письменным и устным переводом
  • преимущество при трудоустройстве в России и за рубежом
  • возможность получать повышенную стипендию за академические, спортивные достижения, общественную деятельность

 Почему именно факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва?

  • на факультете работают практикующие переводчики, члены Союза переводчиков России, часть занятий проводят преподаватели из стран дальнего и ближнего зарубежья
  • занятия проводятся в компьютерных лабораториях
  • магистранты имеют возможность обучаться в течение одного семестра в зарубежном вузе – партнере МГУ им. Н. П. Огарёва с получением стипендии Евросоюза

 Кто имеет право претендовать на бюджетное место?

Граждане России — выпускники вузов, вне зависимости от направления подготовки или специальности, указанной в дипломе, изучавшие английский язык.

 Возможно ли платное обучение?

Стоимость платного обучения в 2019/2020 учебном году составляет 105 тыс. руб. за год, возможна оплата за каждый семестр (52,5 тыс. руб.). Иногородним магистрантам предоставляется общежитие по студенческим тарифам.

 Какие документы необходимо представить?

Абитуриент должен представить: заявление, паспорт, диплом о высшем образовании, документы, подтверждающие личные достижения (если имеются).

 Куда представить документы?

Все документы надо представить в приёмную комиссию университета:

За дополнительной информацией обращайтесь в деканат факультета иностранных языков:

  • г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68/1 (корпус №1), кабинет №725
  • тел. +7(8342)48-24-32 (Пн.-Пт., 9.00-17.00)
  • e-mail: dekanat@fld.mrsu.ru
  • сайт: http://www.fld.mrsu.ru/

Факультет иностранных языков – факультет, открывающий мир!

Магистратура-переводоведение-2019

Общественное объединение «Ассоциация «зелёных» вузов России» призывает отказаться от запуска воздушных шаров во время выпускных

Уважаемые коллеги!

Общественное объединение «Ассоциация «зелёных» вузов России», действующее в рамках федеральной партнерской программы «Зеленые вузы России» всероссийского зелёного Движения «ЭКА» и Фонда поддержки молодежных инициатив «ЭРА», призывает отказаться от традиционного запуска воздушных шаров во время выпускных.

Безусловно, выпускной из вуза – важное событие для любого студента, ведь оно символизирует окончание учёбы и начало самостоятельной жизни, полную ответственность за себя и свои решения. Именно поэтому важно, каким образом отразится на окружающем мире и празднование этого события.

Запуск воздушных шаров в небо, несмотря на всю красоту и торжественность церемонии, имеет долгосрочные негативные последствия для окружающей среды, существования и здоровья живых организмов, в том числе человека, и поэтому является безответственным способом отметить выпускной во взрослую жизнь.

Учёные как в России, так и в других странах, включили воздушные шары в тройку лидеров по загрязнению дикой природы вместе с бутылками и пакетами. Латексные, резиновые и фольгированные шары одинаково опасны. Срок их разложения составляет несколько лет, но за это время, привлекая яркими цветами, они успевают стать едой для животных. Шары могут привести к отключению электроэнергии в связи с авариями на ЛЭП и пожарам.

В некоторых странах уже установлен запрет на запуск воздушных шаров. Такие же успехи достигнуты в ряде российских городов, включая Санкт-Петербург и Сочи.

Данная проблема признана актуальной Министром природных ресурсов и экологии Российской Федерации Д.Н. Кобылкиным, который «поддержал призыв работников заповедного дела об ограничении запусков шаров на массовых мероприятиях»[1].

Инициативные группы и экологически ответственные организации, в том числе вузы, также принимают решение отказаться от запуска воздушных шаров. В частности, руководство Уральского федерального университета имени первого Президента России Б.Н.Ельцина (УрФУ) поддержало экологическую инициативу студентов и выразило надежду, что к акции присоединятся и другие учебные заведения региона и всей страны.

Ассоциация “зеленых” вузов России призывает организаторов праздников отказаться от использования воздушных шаров, подобрав им безопасную замену. Альтернативой может служить посадка деревьев в городском парке или на территории университета. Мы приглашаем Вашу образовательную организацию присоединиться к инициативе, став в ряд с передовыми «зелёными» вузами России, сделав вклад в сохранение окружающей среды и природного наследия для будущих поколений и воспитание ответственной и экологически грамотной молодёжи.

Дополнительную информацию об инициативе можно получить по телефону: +7 953 827-15-76 (Андрей Владимирович Руднев, Председатель Ассоциации «зелёных» вузов); в интернет-источниках: http://зеленыевузы.рф/noairballoons/, https://vk.com/greencampusrf.

Просим Вас распространить информацию об инициативе среди студенческого сообщества Вашего вуза и способствовать отказу от запуска воздушных шаров на массовых мероприятиях.

 

Председатель А. В. Руднев

 

[1] Источник новости – официальный сайт Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации.

91182-6320654-6320656

Преподаватель Университета г. Салерно (Италия) Джузеппина Джулиано прочитала цикл лекций на факультете иностранных языков

С 19 по 25 мая на факультете иностранных языков преподаватель из гуманитарного университета г. Салерно (Италия) Джузеппина Джулиано прочитала цикл лекций на тему «Взаимовлияние итальянского и русского языков» для студентов и преподавателей факультета иностранных языков.

Это был первый визит итальянской коллеги в рамках сотрудничества между МГУ им. Н. П. Огарёва и Università degli studi di Salerno. Однако факультет иностранных языков тесто взаимодействует с Салернским университетом уже с 2017 года.

Каждый год ФИЯ принимает у себя итальянских студентов, которые учатся и проходят педагогическую практику в рамках программы академической мобильности «Erasmus+».

Факультет иностранных языков постоянно ищет пути расширения спектра преподаваемых языков. В связи с этим итальянский язык является одним из стратегических направлений. Сейчас он преподается как факультативная дисциплина, но в перспективе планируется придать ему статус второго иностранного языка.

В программе пребывания Джузеппины Джулиано значилась не только учебная работа, но также и культурные мероприятия, которые помогли нашей коллеге лучше познакомиться с национальной культурой региона.

Фото 1-2 Мастер-класс по итальянскому языку со студентами и преподавателями ФИЯ

Фото 3 Круглый стол на тему: «Проблемы преподавания русского языка как иностранного»

Фото 4 Экскурсия в Параскево-Вознесенский женский монастырь село Пайгарма

KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA
KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA
KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA

Фото 5-7 Поездка в центр национальной культуры «Старая Теризморга»

 

Пребывание итальянского преподавателя вызвало неподдельный интерес, как со стороны студентов, так и со стороны местных любителей итальянского языка и культуры.

«Очаровательные сеньориты с удовольствием познакомились с творениями мордовского скульптора Нефедова-Эрьзи и живописными полотнами Федота Сычкова, а также с работами современных художников нашей республики.»

(Ссылка на статью в «Известиях Мордовии»)

Итогом визита стало продление Договора о сотрудничестве между двумя университетами. В следующем учебном году ФИЯ снова будет встречать студентов из Италии, а в университете Салерно будут обучаться лучшие студенты ФИЯ, которые успешно сдали тест по итальянскому языку.

 

26 апреля 2019 г. состоялась церемония награждения победителей XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод

26 апреля 2019 года состоялась церемония награждения XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РФ.  

Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратились и.о. декана факультета иностранных языков, доцент теории речи и перевода А. В. Пузаков, инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева, доцент теории речи и перевода С. В. Чертоусова.

Участники конкурса по электронной почте получили сертификаты, призерам и победителям были вручены дипломы и памятные призы.

Уважаемые ученики и студенты, которые участвовали в конкурсе, но по каким-либо причинам не получили электронные сертификаты! Напишите на почту trp_chair@mail.ru письмо с темой «Конкурс перевода».

Всего при определении победителей XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено более 450 работ. Большинство конкурсантов участвовали более чем в одной номинации. Самым популярным среди участников является английский язык.

География конкурса обширна: поступили переводы из Саранска и районов РМ, Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода и Нижегородской области, Самары и Самарской области, Пензы, Перми, Тольятти, Пскова, республики Чувашия, Волгограда, Калуги и Калужской области, Саратова, Тюмени, Ульяновска и Ульяновской области, Ижевска, Казани, Тулы, Твери, Алтайского края, Свердловской области, Екатеринбурга, Челябинской области, республики Башкортостан, Барнаула, Курска, Владивостока, Белгорода, Ижевска, Мурманска, Рязани, Липецкой области.

Узнать имена победителей можно по ссылке: https://www.fld.mrsu.ru/2019/04/22/podvedeny-itogi-xiii-mezhregionalnogo-konkursa-na-luchshij-perevod/

Подведены итоги XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод

Подведены итоги XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод,  определены победители. Церемония награждения состоится 26 апреля 2018 г. (пятница) на факультете иностранных языков (1-й корпус МГУ им. Н. П. Огарёва, 7-й этаж, 708 аудитория) в 16.00 (для входа в корпус необходимо при себе иметь паспорт).

 

Победители XIII Межрегионального конкурса на лучший перевод:

ШКОЛЬНИКИ:

Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Дьякова Алёна Сергеевна (МОУ Гимназия №20 имени героя Советского Союза В.Б.Миронова)

2 место – Проскурин Даниил Витальевич (МОУ «Гимназия №12»)

3 место –  Тикунова Ксения Андреевна (МОУ СОШ 2 г. Белинского Пензенской области им.Р.М.Сазонова)

3 место –  Ивлева Екатерина Олеговна (МГУ им. Н.П. Огарёва, ФДП СПО)

Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Дьякова Алёна Сергеевна (МОУ Гимназия №20 имени героя Советского Союза В.Б. Миронова)

2 место – Шарахов Александр Евгеньевич (МОУ «Гимназия №12»)

3 место – Коровина Анастасия Андреевна (МОУ «Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов №30»)

3 место – Тимошенко Анастасия Петровна (МОУ «СОШ с углубленным изучением отдельных предметов №39»)

Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Капустина Екатерина Александровна (МБОУ Гимназия № 2, Нижегородская область, г. Саров)

2 место – Кнорова Полина Дмитриевна (МОУ СОШ 40)

2 место – Морозова Анна Александровна (МБОУ СОШ им. П.А. Столыпина, Пензенская обл.)

3 место – Тетюшкина Елена Алексеевна (МБОУ «Шугуровская СОШ»)

Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Тетюшкина Елена Алексеевна (МБОУ «Шугуровская СОШ»)

2 место – Елистратова Екатерина Витальевна (МОУ «Лицей №7»)

3 место – Очерекин Кирилл Алексеевич (МОУ ,,Гимназия №12″)

Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Назаров Дмитрий Рустамович (МОУ «Гимназия №12»)

2 место – Клеманов Игорь Владимирович (МОУ «СОШ №2»)

3 место – Каланова Екатерина Вячеславовна (МОУ «Гимназия №12»)

Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Клеманов Игорь Владимирович (МОУ «СОШ №2»)

2 место – Абелова Анна Петровна (МОУ «Гимназия №12»)

3 место – Каланова Екатерина Вячеславовна (МОУ «Гимназия №12»)

 СТУДЕНТЫ:

Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

2 место – Богданова Ксения Витальевна (Санкт-Петербургский государственный университет)

3 место – Никитичев Илья Геннадьевич (ФГБОУ ВО «Курский государственный университет»)

3 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Богданова Ксения Витальевна (Санкт-Петербургский государственный университет)

2 место – Корнеева Екатерина Андреевна (СПбГУ)

3 место – Аграшева Ольга (МГУ им. Н.П.Огарёва, ФИЯ)

Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Шибанова Валерия Олеговна (Институт подготовки государственных и муниципальных служащих Академии права и управления Федеральной службы исполнения наказания)

2 место – Дубровина Влада Владиславовна (Академия права и управления ФСИН России)

3 место – Лебедева Анастасия Олеговна (ГБП ОУ «Тверской педагогический колледж»)

Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Шибанова Валерия Олеговна (Институт подготовки государственных и муниципальных служащих Академии права и управления Федеральной службы исполнения наказания)

2 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

3 место – Вяльшина Далия Равильевна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский: 

3 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

Перевод художественного текста с ИСПАНСКОГО языка на русский:

1 место – Аграшева Ольга (МГУ им. Н.П.Огарёва, ФИЯ)

2 место – Богданова Ксения Витальевна (Санкт-Петербургский государственный университет)

3 место – Корнеева Екатерина Андреевна (СПбГУ)

3 место – Криницына Дария Александровна (МГУ им. Н.П.Огарева, ФИЯ)

 

Благодарим всех участников и поздравляем победителей!

На ФИЯ прошла Олимпиада для старшеклассников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции

23 марта 2019 г. на факультете иностранных языков проходила Олимпиада для старшеклассников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции.  

Цели олимпиады:

• выявление и привлечение в университет талантливых и профессионально ориентированных школьников;

• повышение уровня языковой подготовки школьников;

• повышение заинтересованности учащихся в получении лингвострановедческих знаний;

• укрепление и развитие университетских традиций, объединение по интересам широкого круга школьников различных образовательных учреждений.

Участники олимпиады показали свои знания, и у каждого осталось много положительных впечатлений!

2-й тур олимпиады для старшеклассников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции пройдёт 23 марта 2019 г.

Уважаемые участники олимпиады для старшеклассников по лингвострановедению Великобритании, Германии, Франции! Мы подвели итоги первого (отборочного) тура олимпиады, проводившегося 14 марта 2019 года.

По его результатам во второй тур проходят участники (в разбивке по странам):

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

1 Косарева Юлия Александровна 28
2 Клюева Анастасия Павловна 26
3 Водясова Ирина Алексеевна 24
4 Самолькин Максим Сергеевич 24
5 Хомяков Илья Михайлович 23
6 Ивашкина Анна Николаевна 23
7 Ерёмина Алина Александровна 23
8 Рычкова Светлана Алексеевна 22
9 Семелева Кристина Сергеевна 22
10 Зотов Данила Сергеевич 22
11 Грызайкина Софья Павловна 22

ГЕРМАНИЯ

1 Саушина Анна Сергеевна 28
2 Родькин Андрей Валерьевич 25
3 Елистратова Екатерина Витальевна 24
4 Семенец Александр Сергеевич 23
5 николаев николай евгеньевич 21
6 Тетюшкина Елена Алексеевна 20
7 Зайцева Eлена Владимировна 20
8 Резяпкин Вячеслав Анатольевич 20
9 Бодрова Ксения Андреевна 18
10 Мишуняев Кирилл Евгеньевич 17

ФРАНЦИЯ

1 Шарахов Александр Евгеньевич 30
2 Абелова Анна Петровна 30
3 Брыжинская Ангелина Дмитриевна 30
4 Ерофеева Дарья Игоревна 29
5 Кемкина Маргарита Витальевна 28
6 Комолятова Полина Алексеевна 27
7 Акимов Артём Витальевич 26
8 Илькина Полина Николаевна 25
9 Саункин Всеволод Николаевич 25
10 Самсонкин Никита Владимирович 22

Второй тур олимпиады будет проводиться 23 марта 2019 г. с 9 до 17 часов по московскому времени по адресу: г. Саранск, ул. Большевистская 68, корпус 1, 7 этаж (факультет иностранных языков)

Участнику предлагается устно прокомментировать иллюстрацию, отражающую культурно-исторические реалии страны изучаемого языка, опираясь на поставленные вопросы. Продолжительность подготовки — 15 минут, продолжительность высказывания — не более 5 минут. Ответы даются на иностранном языке.

Регистрация участников второго тура будет проводиться с 9:00 до 9:50.

Всем участникам необходимо иметь при себе документ, удостоверяющий личность и справку, подтверждающую статус учащегося МОУ.

4 марта 2019 г. состоялась встреча студентов ФИЯ с переводчиком Ю. С. Шишкановой

4 марта 2019 г. состоялась встреча студентов факультета иностранных языков, обучающихся по кафедре теории речи и перевода,  с переводчиком технической литературы ООО «Эпромет», ведущим переводчиком ООО «Сарансккабель», Юлией Сергеевной Шишкановой. С 1 сентября 2018 г. Юлия Сергеевна сотрудничает с кафедрой теории речи и перевода, проводит занятия по переводческим дисциплинам со студентами 306 и 407 групп ФИЯ.
Целью встречи было налаживание диалога студенческого академического сообщества с профессиональным переводческим. Ответив на многочисленные вопросы студентов, касавшихся нюансов практики переводческой деятельности, Юлия Сергеевна отметила активность будущих переводчиков на занятиях и вне учебы. В свою очередь, студенты высоко отзываются о занятиях, которые проводит с ними профессиональный переводчик:  Юлия Сергеевна старается подготовить обучающихся к реальной профессиональной ситуации, связанной с переводом.
Кафедра теории речи и перевода регулярно проводит встречи с профессиональными переводчиками и работодателями. Не так давно наши студенты имели возможность общения с выпускницей факультета иностранных языков, а ныне — переводчиком, работающим в Германии и Швейцарии Анной Туляковой (Bauer).

16 февраля 2019 г. на ФИЯ прошёл День открытых дверей 

16 февраля 2019 г. на ФИЯ прошёл День открытых дверей.

В начале мероприятия собравшихся поприветствовал и. о. декана ФИЯ, зам. декана по информатизации А. В. Пузаков, затем Л. В. Бородина  и С. Кадерова провели анкетирование среди пришедших на встречу впервые.

В ходе встречи преподаватели факультета иностранных языков — члены экспертной комиссии ЕГЭ по иностранным языкам, рассказали о структуре ЕГЭ по английскому, немецкому, французскому языкам, о структуре устного экзамена в качестве вступительного для выпускников колледжей и техникумов, ответили на вопросы абитуриентов и их родителей. Консультации по английскому языку провела О. С. Сафонкина, по немецкому языку — Е. А. Кульнина, по французскому языку — О. А. Синепол.

На 1-м и 7-м этажах гостей встречали волонтёры — студенты ФИЯ.