Новости

В спортивном клубе МГУ им. Н. П. Огарёва открылась секция горнолыжного спорта

В спортивном клубе открылась новая секция — Горнолыжный спорт.

На сегодняшний день уже есть квалифицированный тренер, все необходимое оборудование. В планах весной провести соревнования по горнолыжному спорту среди студентов в селе Подлесная Тавла. Напомню, что наш ректор является президентом федерации горнолыжного спорта РМ.

Я прошу вас донести эти сведения до студентов вашего факультета. Занятия проводятся бесплатно на спортивный площадках МГУ им. Н.П. Огарева и в селе Подлесная Тавла.

Ограничений по возрасту и полу нет.

Всю подробную информацию можно получить в спортивном клубе, либо по тел. тренера.

Телефон тренера: 8 927 178 54 53 (Пузанов Александр Геннадьевич).

Спортивный клуб Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва.

В. Путин: «Изучение иностранных языков – это самая лучшая гимнастика для ума»

Ежегодная пресс-конференция Президента России транслировалась в прямом эфире телеканалов «Россия-1», «Россия-24» и Первый канал, радиостанций «Маяк», «Вести ФМ» и «Радио России» 17 декабря 2015 г.

Среди множества вопросов был и вопрос о перспективах изучения иностранных языков в России:

Вопрос (И. Петренко): Добрый день, Владимир Владимирович, я, во-первых, хотел Вас поблагодарить ещё раз за Ваше поздравление, когда Вы к нам пришли на десятилетие канала. Мы все в английской редакции оценили Ваш подарок, который Вы недавно Министру спорта Виталию Мутко сделали, это был разговорник английского языка.

Что, в связи с усложняющимися отношениями с нашими, как Вы говорите, западными, англоязычными партнёрами нашим чиновникам, не только Виталию Леонтьевичу, но и его коллегам по Правительству, вообще пригодится английский язык в ближайшем будущем?…

Ответ (В. Путин): Что касается иностранных языков, Россия – открытая страна, и английский язык, безусловно, является наиболее универсальным с точки зрения его применения в бизнесе, в гуманитарной сфере, в дипломатических отношениях. В дипломатических он такой же универсальный, как когда-то был французский язык, сегодня это, безусловно, английский. И мы поддерживаем изучение иностранных языков и в школах, в высших учебных заведениях. Мы продолжаем программы подготовки наших специалистов не только на территории Российской Федерации, но и за границей и будем это дальше делать. Надеюсь, что и мои коллеги в министерствах, в ведомствах, в регионах будут прикладывать к этому определённые усилия.

Что касается Виталия Леонтьевича, то можно как угодно посмеиваться над ним, но в этом смысле он лишён комплексов и готов над собой работать. И это очень хорошо на самом деле. Я бы ни в коем случае не позволил себе делать ему такие подарки, если бы не видел, что он к этому относится спокойно, непринуждённо и не комплексует совершенно. Посмеяться, конечно, можно, но, тем не менее, человек знает, что надо делать, как делать. Он пытается работать над собой. Это же не просто. Одно дело, когда с детства люди говорят на иностранном языке, а другое дело, когда уже в зрелом возрасте пытаются приобрести какие-то навыки. Кстати, это очень полезно с точки зрения поддержания своих интеллектуальных возможностей. Изучение иностранных языков – это самая лучшая гимнастика для ума. Рассчитываю, что это мои коллеги услышат и будут это делать.

 

Источник: http://kremlin.ru/events/president/transcripts/50971

Конкурс художественного перевода с французского «INALCO RUSSE OPEN» (2016)

Французский национальный институт восточных языков и культур (INALCO, Paris) приглашает студентов, аспирантов, преподавателей и практикующих переводчиков принять участие в ежегодном Международном конкурсе художественного перевода с французского на русский язык. Целью конкурса INALCO RUSSE OPEN являются привлечение внимания к изучению русского языка и литературы, к проблемам перевода, а также развитие техники перевода прозаических и поэтических текстов. Конкурс INALCO RUSSE OPEN Kids (2016) посвящён детской литературе. Автор этого года — Бернар Фрио, детский французский писатель, в прошлом учитель младших классов, автор бесчисленных книг для детей и подростков, лауреат премии Андерсена (2009). Его книги переведены на многие языки мира и уже успели стать классикой детской литературы.
Условия проведения конкурса здесь: http://inalco-russe-open.webnode.ru/usloviya-konkursa/

Внимание! Преподаватели тоже могут участвовать!

Переводы на конкурс INALCO принимаются до 15 января 2016 г.

Призы победителям:

Первое место. Денежная премия в размере 1800 евро + книга Бернара Фрио

Второе место. Денежная премия в размере 900 евро + книга детского писателя и переводчика с французского языка Михаила Яснова

Третье место. Денежная премия в размере 500 евро + книга детской писательницы и переводчицы с французского языка Аси Петровой

Четвертое место/поощрительная премия. 250 евро

Конференция «Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние» 5-7 мая 2016 г.

 Приглашаем принять участие во Второй международной научной конференции

«Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние»

  5-7 мая 2016 года

в Вологодском государственном университете.

 Конференцию проводят:

 Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации ВоГУ,

переводческий факультет Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова,

Институт иностранных языков земли Северный Рейн-Вестфалия при Рурском университете г. Бохума (Landesspracheninstitut in der Ruhr-Universität Bochum)

при участии Вологодского и Нижегородского региональных отделений

Союза переводчиков России

На конференции предполагается обсуждение следующих вопросов:

Культурологические аспекты перевода: проблемы и пути их решения.

Культурологическая подготовка переводчиков.

Психолингвистические и нейролингвистические аспекты перевода.

Новые технологии в переводе.

Рабочие языки конференции: русский, немецкий, английский.

Заявки на участие в конференции и тезисы выступления просим присылать до 1 марта                  2016 г. по электронной почте одновременно на адреса: artist232@rambler.ru и Svet.Kibardina@gmail.com

По результатам конференции будет издан сборник тезисов выступлений.

Требования к оформлению тезисов:

объем – не более 2 страниц, формат – WORD, кегль – 14, шрифт – Times New Roman, интервал – полуторный; библиографический список – в порядке цитирования (НЕ по алфавиту!).

После текста указываются основные сведения об авторе.

Стоимость публикации в сборнике – 300 рублей (выслать почтовым переводом на адрес: 603155, Нижний Новгород, ул. Минина, 31-А, НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, Сдобникову В.В.).

Организационный взнос в размере 500 рублей можно заплатить во время регистрации перед началом работы конференции.

Оргкомитет оставляет за собой право отклонить тезисы, которые не будут соответствовать тематике конференции.

 

Информационное письмо

Материалы Международной научно-практической конференции «ПЕРЕВОД В МЕНЯЮЩЕМСЯ МИРЕ» включены в РИНЦ

Материалы Международной научно-практической конференции «ПЕРЕВОД В МЕНЯЮЩЕМСЯ МИРЕ» успешно прошли регистрацию в РИНЦ. Сборник включает материалы Международной научно-практической конференции «Перевод в меняющемся мире», прошедшей 19-20 марта 2015 г. на факультете иностранных языков Национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва (г. Саранск). Авторы представили результаты собственных оригинальных исследований по широкому кругу актуальных вопросов теории, практики, истории и методологии перевода. Также в сборник вошли исследования по зарубежной филологии и методике преподавания иностранных языков в вузе. Материалы сборника представляют интерес для практикующих переводчиков, специалистов в области переводоведения, лингвистики, литературоведения, методики преподавания, а также всех интересующихся иностранными языками.

Материалы сборника в РИНЦ: http://elibrary.ru/item.asp?id=24768865

Электронная версия сборника.

 

12 декабря 2015 г. — день открытых дверей ФИЯ

Уважаемые учащиеся и учителя школ и колледжей!

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

НИ МГУ им. Н. П. Огарева

ПРИГЛАШАЕТ ВАС НА

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

12 декабря 2015 года в 13.00

В программе:

— студенты расскажут о зарубежных стажировках, о работе  с иностранными туристами и спортсменами;

— декан расскажет о направлении студентов ФИЯ в европейские вузы на учебу в рамках международного сотрудничества и о Правилах приема в вузы РФ в 2016 году;

— эксперты расскажут о формате ЕГЭ и устном экзамене по иностранному языку.

мы ждем вас по адресу:

г. Саранск, ул. Большевистская 68а, Музей истории университета

(2-й корпус МГУ, Институт физики и химии, 2-й этаж).

 

Телефон для справок (8342) 48 24 32

МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает на курсы повышения квалификации и бесплатные вебинары

Бесплатные вебинары в январе!
МГУ имени М.В. Ломоносова

Факультет иностранных языков и регионоведения приглашает на бесплатные вебинары!
13 января в 19.00 вебинар на тему «Профессиональное развитие педагога с использованием ИКТ ресурсов»
(преп. Викторова А.В.)20 января в 20.00 вебинар на тему «Открытые образовательные ресурсы в преподавании иностранных языков» (д.п.н., проф. Титова С.В.)27 января в 20.00 вебинар на тему «Мобильные приложения для формирования грамматических навыков»
(к.п.н., ст. преп. Авраменко А.П.)
  7 марта 2016 года ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ

14 марта 2016 года

13 января
20 января
27 января