19 ноября 2016 г. ФИЯ провёл праздник культур «Иностранный колорит»

19 ноября 2016 г. факультет иностранных языков  провёл праздник культур «Иностранный колорит» в кинотеатре Россия (Культурном центре Жерара Депардье).  Студенты ФИЯ из разных стран и городов России продемонстрировали свои таланты, культуру, традиции и национальные блюда. Программу мероприятия завершил показ фильма «Полночь в Париже» на английском языке с русскими субтитрами.

Благодарим всех участников и гостей праздника!

 

1 сентября 2016 г. состоялось торжественное вручение студенческих билетов первокурсникам

1 сентября 2016 г. в Музее истории Университета  состоялось торжественное вручение студенческих билетов первокурсникам бакалавриата и магистратуры ФИЯ.

Магистранты ФИЯ Мария Мосягина и Анастасия Сергеева о своей учебе в румынском вузе

Еще полгода назад мы и подумать не могли, что когда-нибудь окажемся в такой стране как Румыния. Но когда появилась возможность принять участие в программе академического обмена Erasmus + и стать студентами вуза в другой стране, мы решили попробовать и нисколько не пожалели о своем решении.
Во владениях графа Дракулы, в удивительной Трансильвании нам посчастливилось провести четыре месяца. На это время мы стали студентами-магистрантами филологического факультета университета Трансильвании в городе Брашов. Относительно учебы в университете у нас остались только положительные воспоминания. Система преподавания в Румынии немного отличается от нашей, поэтому с первых дней мы старались подстроиться под эту систему, с огромным интересом посещали лекции, участвовали в обсуждениях на семинарах, готовили презентации и писали проекты. Кроме этого, для всех эразмус студентов были организованы курсы румынского языка, чтобы мы могли быстрее адаптироваться к жизни в чужой стране. Стоит отметить, что студенты в Румынии очень любознательные и активные, а что касается преподавательского состава — все преподаватели очень открытые, добрые, приветливые и доброжелательные люди, которые всегда были готовы прийти на помощь и ответить на интересующие нас вопросы. Также важно отметить их высокий профессионализм!
Вообще в городе очень много иностранных студентов из разных стран: Италия, Бельгия, Испания, Франция, Индия, Турция, Болгария и др. Кроме обучения у нас были и культурные мероприятия. В организации нашего досуга непосредственное участие принимали координаторы программы Erasmus+, которые часто организовывали мероприятия для иностранных студентов, мы принимали в этом активное участие. Было очень интересно узнать о культуре других народов, а также рассказать всем о нашей Родине — Мордовии и городе Саранске.
Еще мы много путешествовали по стране, побывали в десяти разных городах, посетили самые интересные достопримечательности. Румыния – удивительная страна с богатым прошлым, интересной культурой и красивой природой. Однако где бы мы ни были, нам всегда хотелось вернуться в «жемчужину Румынии» — самый красивый и уютный город Брашов, который с самого начала нам очень понравился! Здесь всегда много туристов и каждый второй держит в руках ковригу! Именно в Брашове находится крупнейшее готическое строение страны — Черная церковь, здесь же расположена одна из самых узких улиц в Европе, а совсем недалеко находится излюбленное место туристов — резиденция графа Дракулы — замок Бран.
Кстати, проезд в общественном транспорте, билеты на поезд, входные билеты в музеи и замки обходятся в два (а иногда и в три) раза дешевле, если предъявлять студенческий билет.
Мы провели в Румынии 4 месяца, но время пролетело незаметно. Благодаря программе Erasmus+ у нас была возможность пожить самостоятельно в совершенно другой стране, узнать новую нацию и получить новые знания!
Декан Н. В. Буренина:
Вслед за возвращением наших магистранток домой, мы получили официальные транскрипты наших студенток, которые подтверждают, что восемь дисциплин, изученных в румынском вузе (на английском языке), были сданы на высший балл.

1 июля 2016 г. состоялась торжественная церемония вручения дипломов выпускникам ФИЯ

1 июля 2016 года во Дворце культуры и искусств МГУ им. Н. П. Огарева состоялась торжественная церемония вручения дипломов бакалавров и магистров выпускникам факультета иностранных языков 2016 года очной и заочной форм обучения. Дипломы с отличием вручил ректор Сергей Михайлович Вдовин. На церемонии присутствовали как сами выпускники, так и их родители, друзья, преподаватели и сотрудники факультета.

mrsu1

mrsu2

mrsu3

Мероприятия Общества немецкого языка и культуры РМ в школах г. Саранска

Общество немецкого языка и культуры Республики Мордовия совместно с департаментом образования поддерживает всероссийский проект Гете-института «Немецкий язык – второй иностранный!». Целью проекта является привлечение внимания родителей и учащихся к образовательному потенциалу предметной области «Иностранные языки / второй иностранный язык» с помощью проведения игровых мероприятий для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. Будем надеяться, что желающих выбрать Немецкий станет больше.
В рамках этого проекта студентами 3 курса факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева М. Ямашкиной и Т. Трушко проводятся игровые мероприятия для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. 23 апреля «Немецкий в чемодане» стартовал в 7 лицее (http://deutsch-mordovia.narod.ru/index/0-12). Этот проект  получил высокую оценку коллег в Республике Мордовия и продолжается до сих пор.
13 мая 2016 г. аниматоры провели развлекательные занятия в 32 и 36 школах г. Саранска. Учителя выразили огромную благодарность за проведенные анимационные уроки и надежду, что немецкий язык снова будет преподаваться в школах. По их мнению разработанные игры полностью соответствуют возрасту учащихся и цели популяризировать немецкий язык. В некоторых школах просили провести в нескольких классах подобные уроки. Учащиеся и учителя получили огромное удовольствие от уроков.
Спасибо нашим аниматорам!!!

Итоги 10-го межрегионального конкурса на лучший перевод

16 мая 2016 года в Музее истории Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва прошла церемония награждения победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РМ и России.

Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратились декан факультета иностранных языков, доцент кафедры английской филологии Н. В. Буренина и гостья факультета – преподаватель Университета Тампере (Финляндия) – Тереза Диас Хейккила.

Также перед аудиторией выступили  инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева и организатор конкурса преподаватель кафедры теории речи и перевода Е. Д. Полетаева. Свой комментарий дали профессор кафедры теории речи и перевода Ю. К. Воробьев и доцент кафедры А. Н. Злобин.

Участники конкурса по электронной почте получили сертификаты, учителя общеобразовательных школ – благодарности, призерам и победителям были вручены дипломы и памятные призы.

Уважаемые ученики и студенты, которые участвовали в конкурсе, но по каким-либо причинам не получили электронные сертификаты! Напишите на почту trp_chair@mail.ru письмо с темой «Конкурс перевода» и укажите, с какого языка и какой (научно-популярный или художественный) текст Вы переводили. Если Ваша работа приняла участие в конкурсе, мы вышлем Вам сертификаты повторно.

Всего при определении победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено более 500 работ. Большинство конкурсантов участвовали более чем в одной номинации. Самым популярным среди участников является английский язык.

Следует отметить, что большую часть переводов на конкурс среди школьников прислали учащиеся города Саранска и Республики Мордовия (г. Рузаевка, с. Лямбирь, Зубово-Полянский, Большеигнатовский, Ромодановский, Атяшевский, Атюрьевский р-ны), также среди участников были ученики школ Астраханской, Воронежской, Иркутской, Липецкой, Нижегородской, Орловской, Пензенской, Ростовской, Тверской, Челябинской областей, республики Татарстан и Ставропольского края.

География студенческого конкурса обширней – студенты московских, ростовских, пермских, томских, иркутских, ставропольских, ульяновских, свердловских, курских, нижегородских, воронежских и других вузов, включая студентов вузов Украины, Беларуси и даже Германии, боролись за призы конкурса.

 

 

Победителями стали:

Школьники

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия №29»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Ахобадзе Лиза Кобовна (МОУ «Гимназия №29»)

Келарева Елизавета Владимировна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Галочкин Дмитрий Сергеевич (МОУ Гимназия №19)

Крапивина Алёна Юрьевна (МОУ «Лицей №7»)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

II место

Подлесных Кристина Андреевна (МБОУ СОШ с УИОП № 2, г. Лебедянь Липецкой области)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

III место

Ермилова Дарья Вячеславовна (МОУ Лицей №43)

Рыжкова Мария Александровна (МОУ СОШ №1 им. Н.Н. Пришвина, Липецкая область)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Цыбанина Дарья Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Фирсова Анастасия Юрьевна (МОУ «СОШ №22»)

III место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

Тютин Андрей Владимирович (МБОУ Гимназия №2 г.о. Воронеж)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Цыбанина Анастасия Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

III место

Донкова Кристина Андреевна (МОУ «СОШ №1»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

II место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

Шихова Валерия Демьянова (МОУ «СОШ №16»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

III место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

 

Студенты

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Митичкин Андрей Владимирович (Новокузнецкий филиал Кемеровского государственного университета)

II место

Заломкин Олег Владимирович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

Маркова Татьяна Андреевна (Новосибирский Государственный Университет)

III место

Бачурина Наталья Григорьевна (Воронежский государственный университет)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Малевинская Екатерина Андреевна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

II место

Пшеничная Светлана Валерьевна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Фролов Евгений Сергеевич (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Костерин Игорь Александрович (ООО «СТЭТ»)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Мокроусова Елена Владимировна (учитель МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального р-на Липецкой обл.)

III место

Бабкина Мария Дмитриевна (Майнцский университет им. Иоганна Гутенберга)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Вострухина Юлия Александровна (Тверской государственный университет)

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Сэрмар», г. Минск)

III место

Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

II место

Полторакова Наталья Владимировна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Поречная Виктория Игоревна (Курский государственный университет)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Мадонова Анастасия Владимировна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

II место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

III место

Вахтурова Арина Александровна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

Городнова Анастасия Сергеевна (Волгоградский государственный университет)

Мордовский университет празднует День Победы

Утром 9 мая коллектив МГУ им. Н. П. Огарёва собрался у стелы преподавателям, студентам и выпускникам вуза, погибшим в годы Великой Отечественной войны, чтобы отдать дань уважения ветеранам и почтить память павших на поле сражения.
От имени ученого совета и ректората благодарность участникам боевых действий и труженикам тыла выразил ректор С. М. Вдовин.
— Преподаватели и студенты Мордовского университета активно откликнулись на призыв: «Всё для фронта! Всё для победы!». 63 человека не вернулись с войны, — подчеркнул Сергей Михайлович. — И даже в этот тяжёлый период наш вуз функционировал. Сегодня мы говорим спасибо всем победителям и освободителям во благо великого народа и России! С праздником! С Днём победы!
Президент вуза Н. П. Макаркин также поздравил собравшихся с великим праздником:
— В этот день каждый из нас испытывает двойное чувство: чувство глубокой скорби по десяткам миллионов погибшим и чувство радости от майской победы 1945 года, — отметил Николай Петрович. — Я уверен, что этот праздник будет отмечаться всегда!
Командир поискового отряда МГУ им. Н. П. Огарева «Живая память» Алина Адюкова поздравила всех с праздником Победы, рассказав, что в этом году на стелу преподавателям, студентам и выпускникам вуза, погибшим в годы Великой Отечественной войны, занесено ещё одно имя выпускника МГУ им. Н. П. Огарёва — Константина Яковлевича Сарыгина, погибшего на поле боя в 1941 году. Председатели студенческих советов институтов и факультетов проникновенно прочли стихи о Победе.
Память погибших присутствующие почтили минутой молчания. Члены ректората, ветераны преподаватели и студенты возложили цветы к памятной стеле. После общеуниверситетского митинга коллектив Мордовского университета принял участие в торжественном митинге у Вечного огня «Поклонимся великим тем годам…» и присоединился к шествию ветеранов и жителей города на Мемориальное кладбище.

В очередной раз факультет иностранных языков подтверждает высокий уровень лингвистического образования в МГУ имени Н. П. Огарёва на международном уровне

Одним из фактов признания высокого качества российского образования на международном уровне является приглашение преподавателей российских вузов в европейские университеты для чтения лекций и проведения занятий по учебным дисциплинам основных образовательных программ.

С 1 по 29 апреля 2016 года декан факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва Н. В. Буренина читала лекции и проводила семинарские занятия по курсу «Стилистика современного английского языка» со студентами педагогического факультета Университета Константина Философа (УКФ) в Нитре (Словакия) в качестве стипендиата национальной грантовой программы правительства Словацкой Республики (NSP).

Конкурс грантов национальной программы проводится дважды в год для студентов (магистрантов, аспирантов), преподавателей вузов, деятелей науки и искусства. В 2016 году было подано 228 заявлений (26 магистрантов, 30 аспирантов, 172 преподавателей вуза/деятелей науки и искусства). По результатам открытого конкурса было отобрано 75 стипендиатов (7 магистрантов, 13 аспирантов, 55 преподавателей вузов/деятелей науки и искусства) из  следующих стран: Россия (7 стипендиатов), Белоруссия, Болгария, Бразилия, Венгрия, Египет, Македония, Индия, Испания, Италия, Казахстан, Канада, Польша, Румыния, Словения, Украина, Хорватия, Чехия, Япония.

Наталья Викторовна уже в третий раз стала стипендиатом данной программы. Первая победа в конкурсе и первый визит в словацкий вуз состоялись в 2014 году. С этого времени начинается сотрудничество двух факультетов: словацкие аспиранты охотно публикуют свои научные статьи в журнале «Огарёв-online», преподаватели факультета иностранных языков размещают результаты своих исследований в сборниках научных трудов, издаваемых словацким вузом. Словацкие коллеги принимали участие в работе международной научно-практической конференции «Перевод в меняющемся мире» в марте 2015 года в Саранске, организованной факультетом иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва. УКФ в Нитре подал заявку в Евросоюз на финансирование развития академической мобильности и сотрудничества с Мордовским государственным университетом в рамках программы «Эразмус+» на 2016-2017 учебный год.

За время своего пребывания в словацком вузе Наталья Викторовна прочитала 4 лекции и провела 8 семинарских занятий по стилистике английского языка для студентов 2 курса, обучающихся на кафедре лингводидактики и межкультурных исследований по программе подготовки «Английский язык и культура» (бакалавриат). Студенты проявили неподдельный интерес к изучаемым темам и по достоинству оценили методику презентации нового материала. Они поблагодарили Наталью Викторовну за проявленное внимание и подарили фотоальбом с видами Нитры.

Зав. кафедрой профессор Катерина Гайдакова-Весела  и декан Н. В. Буренина обсудили перспективы сотрудничества в области образования и научных исследований.

Университет Константина Философа заинтересован в сотрудничестве с нашим университетом по многим направлениям: это организация переводческой практики словацких студентов по русскому, английскому, немецкому и французскому языкам, создание совместных интернет-ресурсов для образовательной деятельности, совместные проектные заявки на гранты международных фондов. В словацком вузе хорошо развито финно-угроведение, особенно изучение венгерского языка и литературы на факультете центрально-европейских исследований. УКФ – один из ведущих словацких центров по изучению славянских языков, в том числе русского языка.

Сам город Нитра – это богатейшая история славянского христианства. Он знаменит тем, что в IX веке являлся столицей Великой Моравии – первого словацкого государства. Кроме того, Нитра – колыбель христианства Словакии. Первый словацкий храм был построен именно здесь.

Не случайно университет носит имя Константина Философа. В начале IX-го века по приглашению словацкого князя Прибины в Нитру прибыли братья-монахи Константин и Мефодий. Константин (впоследствии принявший имя Кирилл) составил славянский алфавит (кириллицу), которым мы пользуемся до сих пор. Мефодий перевел христианские религиозные тексты на старославянский язык и начал проводить на нем богослужения. Благодаря его ходатайству старославянский язык был официально разрешен Ватиканом для богослужения в христианских храмах.  В Нитранском граде, который был первой резиденцией первого словацкого епископа Мефодия,  до сих пор располагается словацкий епископат.

Современная Нитра – это город студентов и спортивных болельщиков, город зеленых лужаек и цветущих садов, старинных храмов и современных широких проспектов.   Это город приветливых и дружелюбных людей, сохранивших уважительное отношение и к нашей стране, и к россиянам.

 

 

27 апреля 2016 г. на ФИЯ прошла Межрегиональная научно-практическая студенческая онлайн-конференция с международным участием

27 апреля 2016 года впервые (после долгих лет) на факультете иностранных языков была проведена Межрегиональная (с международным участием) научно-практическая студенческая онлайн-конференция «Исследования в современной лингвистике и методике преподавания: традиции и новаторство». Основным рабочим языком Конференции был немецкий язык.

В Конференции приняли участие более 50 студентов и магистрантов 1-4 курсов факультета иностранных языков, а также студенты экономического факультета, института электро- и светотехники, других факультетов.

С приветственным словом выступили руководители региональной ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка, представители кафедры немецкой филологии Южного федерального университета (Ростов-на-Дону) профессор А. Ленец и доцент К. Петросян и представили приглашенного лектора, который в прошлом долгое время работал в ЮФУ – Майер Фолькер.

От Приволжского федерального университета (Казань) студентов приветствовали зав. кафедрой зарубежной филологии Т. Иванова и руководитель регионального отделения Межрегиональной Ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка, доцент кафедры теории и практики перевода А. Зарипова.

Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва (Саранск) представили руководитель республиканского общества немецкого языка и культуры, профессор кафедры немецкой филологии И. Лаптева и модератор Конференции – магистрант 1 курса Н. Юдин.

Впервые студенты выступали с научными докладами перед другими городами:

  1. Tatjana Trushko «Zur Spezifik des DaF-Unterrichts für die Schwerhörigen» DaF-Methodik;
  2. Polina Murashova «Der Vergleich von linguistischen und kommunikativ-funktionalen Ansätzen in der Übersetzung» Übersetzungslehre;
  3. Artur Wachitov «Sprachliche Markierung des sozialen Status von Kommunikanten im Interview» (anhand der deutschen Presse

Благодаря фундаментальной научной школе вице-президента Мордовского республиканского общества немецкого языка и культуры, профессора кафедры немецкой филологии В. Фурмановой темы докладов вызвали интерес у М. Фолькера, у студенчества в Ростове-на-Дону и Казани, а докладчики, в свою очередь, достойно выступали и успешно отвечали на вопросы.

В современном мире дальние расстояния не являются помехой деловому сотрудничеству, научному диалогу и сетевому взаимодействию между вузами. В целом Конференция оставила только положительные впечатления, а участники выразили желание продолжать онлайн-общение и в будущем.

Межрегиональная научно-практическая онлайн-конференция >>>

22 апреля прошёл финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учить немецкий играя»

22 апреля 2016 г. в Мордовском государственном университете им. Н. П. Огарева на факультете иностранных языков прошёл финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учить немецкий играя».  Это проект Немецкого культурного центра имени Гёте (в Москве) совместно с Германо-российским форумом, при поддержке компании «Винтерсхалл Холдинг». Координатор проекта в Республике Мордовия – Елена Даниловна Пахмутова – доцент кафедры немецкой филологии Мордовского государственного университета.

Цель чемпионата – предоставить школьникам возможность в игровой форме продемонстрировать свои способности в изучении немецкого языка. Целевой группой проекта являются не только школьники, изучающие немецкий язык, но и те, которые пока с ним не соприкасались. Учителям немецкого языка участие в проекте дает возможность привлечь внимание к их предмету.

Более 290 учащихся из 14 школ Республики Мордовия приняли участие в школьных турах языкового чемпионата, а команды победителей школьных туров были приглашены на региональный тур языкового чемпионата. В региональном туре победу одержала команда МОУ СОШ №40 города Саранска — Анна Баранова, в номинации «знаток немецкого языка» и Анна Сонина (учитель – Ирина Николаевна Щеглова), в номинации «новичок в немецком языке» вторыми стали учащиеся МОУ СОШ № 38 Екатерина Белоусова и Анна Куркина (учитель – Любовь Николаевна Мазова). Победители чемпионата регионального и школьных туров были награждены памятными подарками.