Национальный язык по сравнению с региональным языком.
При каждом рождении языка возникают споры. Это происходит на любом языке. В давних речах, таких как английский и арабский языки, такие языки, возможно, уже хорошо зарекомендовавшие себя в нашем бюро.
Следует признать, что создание стало одной из целей в Законе о языке. Термин, стандартизации и регулярности, выступает зеркалом, чтобы определить тип национального или регионального языка.
В случае если на индонезийском сленге, возникли проблемы с иностранной речью, такой как, английский, арабский, санскрит, и другие, то возниают проблемы, которые не менее сложны с региональным сленгом. Мы знаем, что чистого индонезийского сленга не существует. Мы можем только сказать, что большинство индонезийских терминов, взятых из Melayu, а также яванского, санскрита, Minangnese, арабского, немного английского, и немного голландского. Сленг, который является стандартным, в настоящее время, не потерпит больше споров. Предположим, что Большой словарь индонезийского языка (KBBI), который опубликованн Министерством национального образования и является составной частью процесса создания.
В этой статье основное внимание будет уделено вопросам взаимоотношений между стандартизированным индонезийским языком и региональным, который является стандартным или нет. В Индонезии в целом язык суржик иногда не имеет значения, потому что главное, чтобы была доставлена до лица информация, которая произносится или читается, чтоб понять, что мы имели в виду. Но при входе в мир текста или устной речи, в целом, этот сленг становится сложным. Это потому, что не все сообщения могут быть поняты разнообразными сообществами.
Удивительно то, как многие люди пытаются направить свои старания в хороший диалект, но местные чиновники вместо того, чтобы активизировать и стабилизировать региональный язык, который на самом деле не имеет четкого направления и цели, за исключением примордиализма и престижа. Без дальнейших хороших манер, регентов и его аппарата в правительство часто принимают обязательства и правила использования региональных диалектов. Например, в местных органах власти, от своих сотрудников требуют говорить на суданском диалекте в определенные дни, как и в некоторых региональных правительствах в Центральной и Восточной Европе. Они хорошо реализуют программу без освоения на местном диалекте.
Существует необходимость объявить, что мы любим учения наших предков, наш родной диалект. И, возможно, есть тоже своего рода политическая позиция, развернуть региональную программу языка, когда люди будут поражены отношением должностных лиц, которые надеются получить симпатии во многом на учение своих предков.
Правительство, несмотря на эти региональные власти, является национальным правительством Индонезии. Государственным языком является индонезийский сленг. Правительство, которое придерживается только местной автономии правительства, должно быть построено на отношении национализма индонезийского, Суданского, яванского, или определенной этнической принадлежности.