Как открыть бюро переводов

2012-10-03_173115
Профессиональный переводчик – эта специальность становится все более и более востребованной, так как все большая доля фирм на российском экономическом рынке имеет партнеров за границей.

Бизнесменам, как людям чрезвычайно деловым, некогда заниматься углубленным изучением языка или техническим переводом, да и одного английского, который у всех в рамках школьной программы, для ведения бизнеса уже не хватает.

Поэтому очень хорошее место на предпринимательском поле России может занять тот, кто решился открыть не магазинчик или ресторан, а бюро переводов. Этот вид бизнеса обеспечит ощутимый доход при правильном подходе и профессионализме, конечно же. Первое, что начнет приносить дивиденды, – это репутация, а на нее надо поработать.

Лет пять назад любой несостоявшийся учитель или лингвист, знающий один-два языка, мог создать переводческое агентство в виртуальном пространстве. Спам агентства высылался по рассылке на почту компаний, в ответ приходили заказы. Переводчики не платили ни за аренду, ни налогов, работали полулегально и на себя.

Сейчас подобные агентства существуют, но процент их количества резко снизился. Окрепший российский бизнес предпочитает работать со стабильными бюро переводов, имеющими юридический адрес, отчетные документы и предоставляющими гарантии. С подобной фирмой можно выстраивать отношения надолго и по крупным пакетам заказов.

Если Вы затеяли ремонт в Вашей квартире и Вас интересует качественная обивка дверей кожзаменителем по приемлемой цене, советуем обратиться к специалистам нашей компании, которые могут сделать качественную обивку входных дверей в Москве в самые кратчайшие сроки.

Уважаемые посетители, данные статьи не имеют прямого отношения к деятельности факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва, носят ознакомительный характер и предоставляются в качестве дополнительного материала от наших информационных партнёров.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *