9-13 апреля 2018 г/ в МГУ им. М. В. Ломоносова пройдет XXV Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов»

С 9 по 13 апреля 2018 года в Московском государственном университете имени М.В.Ломоносова пройдет XXV Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» — http://lomonosov-msu.ru/rus/event/5000/ .

Все желающие принять участие в конференции представляют в организационный комитет тезисы докладов для отбора к участию. Тезисы должны быть представлены до 25 февраля 2018 года (включительно) ТОЛЬКО с помощью системы электронной регистрации на сайте.

Работа конференции пройдет по 40 секциям и более чем 350 подсекциям. Приглашайте ваших коллег и молодых исследователей.

Для участников конференции будет издан DVD-диск с тезисами докладов конференции (с ISBN). Все материалы конференции будут размещены на сайте конференции.

По результатам работы секций по представлению экспертных советов лучшие доклады будут рекомендованы к публикации в реферируемых научных изданиях Московского университета.

Присоединяйтесь к нашему сообществу и делайте репост этой записи — https://vk.com/wall-61536887_550 .

С уважением,
Организационный комитет Форума «Ломоносов»

10 февраля 2018 г. на ФИЯ прошел День открытых дверей

10 февраля 2018 года на факультете иностранных языков прошел очередной День открытых дверей. На встречу с администрацией факультета пришли учащиеся школ и колледжей г. Саранска, районов Республики Мордовия, Пензенской, Ульяновской областей.

Зам. декана по международному сотрудничеству доцент О. С. Сафонкина рассказала учащимся и их родителям о возможностях, которые имеют студенты факультета для выезда на учебу в зарубежные вузы (Китай, Румыния, Венгрия), об уникальной возможности для студентов учиться в одной группе со своими иностранными сверстниками, так как ежегодно на факультет иностранных языков приезжают студенты из зарубежных стран – Китая, Румынии, Италии.

Зав. кафедрой теории речи и перевода профессор А. Ю. Ивлева рассказала участникам встречи о специфике подготовки переводчиков, о сотрудничестве с ведущими российскими переводчиками-практиками, об организации переводческой практики студентов на предприятиях и в компаниях Республики Мордовия, о возможности прохождения переводческой практики в посольствах и представительствах иностранных государств в г. Москве, а также в Русской службе переводов в ООН.

Декан факультета Н. В. Буренина познакомила учащихся и их родителей с правилами поступления на факультет иностранных языков, о порядке формирования рейтинговых списков поступающих, о порядке включения в приказ о зачислении на первый курс факультета иностранных языков. Она также подчеркнула активное сотрудничество факультета с потенциальными работодателями, рассказала о системе информирования студентов выпускных курсов о возможности трудоустройства, отметив широкий географический спектр трудоустройства выпускников (Саранск, Нижний Новгород, Самара, Санкт-Петербург, Москва, Испания, Франция, США, Германия), а также значительную диверсификацию профессиональных сфер деятельности: образовательные учреждения, международные компании, промышленные предприятия, издательства, торгово-промышленные палаты различных стран, рекламные агентства, туристические компании, министерства и ведомства.

Во второй части встречи Н. В. Буренина ответила на вопросы участников встречи и пожелала учащимся успешной сдачи ЕГЭ и выпускных экзаменов и выразила надежду, что все они станут студентами факультета иностранных языков.

Международный конкурс научных работ бакалавров, магистрантов и аспирантов «В мире науки: вопросы филологии, лингводидактики и переводоведения»

1 марта 2018 года факультет иностранных языков Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я.Яковлева совместно с факультетом социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета и факультетом иностранных языков Карагандинского государственного университета им. академика Е. А. Букетова  проводит II Международный конкурс научных работ бакалавров, магистрантов и аспирантов «В мире науки: вопросы филологии, лингводидактики и переводоведения».

Победители, занявшие призовые места, будут награждены дипломами лауреата конкурса. Все участники конкурса будут отмечены дипломами оргкомитета. Приглашаем Ваших студентов, магистрантов и аспирантов к участию в конкурсе (информационное письмо прилагается).

Информационное письмо Вы можете найти в прилагаемом файле, а также на сайте факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «Чувашский государственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева» http://fia.chgpu.edu.ru. Заявки на участие в конференции и материалы для публикации принимаются не позднее 1 марта 2018 года.

 

Оргкомитет и жюри конкурса факультет иностранных языков Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева (г. Чебоксары),

факультет социокультурных коммуникаций Белорусского государственного университета (г. Минск),

факультет иностранных языков Карагандинского государственного университета им. академика Е. А. Букетова (г. Караганда).

 

Международный конкурс НИРС 2018

В МГУ им. Н. П. Огарёва прошли XXXVII Февральские педагогические чтения

5 февраля 2018 г. в МГУ им. Н. П. Огарёва состоялись XXXVII Февральские педагогические чтения, в которых приняли участие преподаватели всех факультетов и институтов вуза. Тема обсуждения в этом году: «Профессиональные стандарты как инструмент реализации стратегии образования в вузе».

Открывая пленарное заседание, ректор С.М. Вдовин отметил актуальность рассматриваемой тематики как в вузовской среде, так и у работодателей. Ключевая задача – преодолеть разрыв между требованиями рынка труда и высшим профессиональным образованием.

С докладом на тему «Профессиональные стандарты и проблемы их сопряжения с ФГОС: работа над ошибками, подходы, механизмы» выступила проректор по учебной работе А. Ю. Маслова. Алина Юрьевна рассказала об основных этапах перехода к новым образовательным стандартам, сформированным на основе существующих профессиональных стандартов, затронула проблемные вопросы (отсутствие профстандартов для ряда видов деятельности, более короткий «жизненный цикл» профессиональных стандартов по сравнению с ФГОС и проч.), а также рассказала о стадии готовности вуза к введению ФГОС ВО 3++.

С содокладом «Профессиональные стандарты и независимая оценка квалификации. Механизмы внедрения профессионального стандарта «Педагог профессионального обучения, профессионального образования и дополнительного профессионального образования» выступила декан факультета дополнительного образования Н.В. Жадунова. Отмечено усиление роли профессиональных сообществ в оценке качества высшего профессионального образования, а также обозначены обязательные критерии для прохождения профессионально-общественной аккредитации.

Наталья Владимировна о том, как проходит внедрение профессионального стандарта «Педагог профессионального обучения, профессионального образования и дополнительного профессионального образования» в Мордовском университете. В настоящий момент преподаватели вуза проходят повышение квалификации по различным направлениям. Например, 2 февраля открылась программа «ИКТ в преподавании математических дисциплин (на примере курса «Механика сплошных сред»)», разработанная с учётом требований, выдвигаемых указанным стандартом.

В рамках XXXVII Февральских педагогических чтений были подведены итоги конкурса на лучшее учебное издание. Победители определялись в двух номинациях: «Лучший учебник» и «Лучшее учебное пособие».

В номинации «Лучшее учебное пособие» диплома III степени удостоен доцент кафедры теории речи и перевода факультета иностранных языков А. Н. Злобин за учебное пособие «Перевод документов физических лиц».

Поздравляем Александра Николаевича!

«Современное образование: содержание, технологии, качество», 18 апреля 2018 г., СПбГЭТУ «ЛЭТИ»

Приглашаем сотрудников ФИЯ принять участие в работе  XXIV Международной научно-методической конференции «Современное образование: содержание, технологии, качество», которая состоится 18 апреля 2018 г. в СПбГЭТУ «ЛЭТИ».

Оргкомитет конференции

Информ письмо2018

Шаблон_пример_офорления

Закрытие Зимней школы перевода 2018 

31 января завершила свою работу Зимняя школа перевода 2018, которая проходила в Гостиничном комплексе «Велес» в Москве c 29 января. Форум молодых переводчиков собрал более 100 студентов и магистрантов из 24 городов страны.
По словам участников, программа форума была достаточно насыщенной, в неё входили следующие лекции и мастер-классы: перевод как бизнес, «как проверить работодателя», правовые аспекты работы переводчика, «игра в имитацию», основные принципы переводческой скорописи в последовательном переводе, основы устного перевода: имитационно-деловая игра, особенности синхронного перевода, «как сэкономить на кошках» — программы памяти переводов (CAT tools), интернет-ориентирование: Олимпиада по поиску информации в Сети, мастер-класс по аудиодескрипции, мастер-класс по транскреации. Кроме того, студенты смогли принять участие в музыкальной программе. Участники форума своими силами организовали встречу без галстуков и преподавателей.
Лекторами выступили ведущие переводчики страны, преподаватели кафедр, связанных с переводческой деятельностью. Всем студентам были вручены сертификаты, подтверждающие их участие в работе форума.
Участница форума ЗШП-2018, студентка 307 группы ФИЯ Дарья Лунюшкина:
— Прослушав большое количество лекций и мастер-классов, мы узнали много новой и увлекательной информации. В связи с тем, что в нашем вузе нет практики АВП (аудиовизуального перевода), было безумно интересно послушать ведущих специалистов, которые занимаются не только изучением данной сферы, но и переводят нашумевшие фильмы и сериалы. Козуляев А. В. — человек, который занимается переводом всех видов визуальных развлечений (современные компьютерные игры, сериалы, фильмы для прокатов в кинотеатрах). Самое важное, что помимо проведения лекторской работы, ораторы предлагали свою помощь в трудоустройстве студентов после окончания вуза.
Никита Казьмин, участник форума, студент 307 группы ФИЯ

До Чемпионата мира по футболу остается 140 дней! На каких языках заговорит Саранск к июню 2018?

Столица республики активно готовится принимать  болельщиков и гостей из других стран. К примеру, на факультете иностранных языков в самом разгаре работа по преодолению языкового барьера. Центр лингвистической подготовки принимает желающих  повысить свои знания, чтобы достойно встретить зарубежных гостей. Число образовательных программ увеличилось. Сегодня в  студентов обучают английскому, немецкому, французскому, испанскому, итальянскому и даже экзотическому – китайскому, который преподаётся носителем языка. Первый шаг: изучение транскрипций или так называемых «пиньинов». «Изучаем сначала, как пишется данный иероглиф в пиньине, как он произносится, а затем мы уже переходим к иероглифам; и таким образом данный иероглиф ассоциируется у нас с пиньином», — поясняет студентка Антонина Фролова.

По-прежнему самым популярным остаётся английский. Как международный. В этом году обучение проходят более 200 человек. Причём курсы для каждой категории индивидуальны, в зависимости от того, в какой сфере будет применяться язык. «У нас прошли обучение более 60 волонтёров ФИФА, была разработана специализированная очень успешная программа, также разработана программа для сотрудников системы общественного питания, медицинских работников, работников банковской сферы», — рассказала директор Центра лингвистической подготовки Елена Бабенкова.

В этом году к преподаванию итальянского привлекли магистрантов из Италии. Общение с непосредственными носителями языка даёт максимальный эффект, считает доцент кафедры романской филологии, преподаватель французского и итальянского языков Татьяна Торговкина: «После того, как студенты проходят двухгодичный курс факультатива по итальянскому языку, они приобретают базовые знания разговорного итальянского языка, которые они могут использовать как в туристических целях, так и в профессиональных».

Выросло и число желающих дополнительно заниматься итальянской культурой и языком. По словам студентов, пообщаться с гостем на итальянском для них не проблема.

Но если студенты легко смогут общаться с гостями Чемпионата, то как же жители? Ответ на этот вопрос мы решили искать напрямую на улицах города. Смогут ли они разрешить спонтанную ситуацию? Выяснилось, что необходимую помощь готово оказать большинство. Ведь даже те, кто к чемпионату имеет опосредованное отношение, понимают, что задача сделать Саранск максимально комфортным для иностранных гостей ложится на плечи каждого жителя.

 

Источник: https://mordoviatv.ru/do-chempionata-mira-po-futbolu-ostaetsya-140-dney-na-kakih-yazyikah-zagovorit-saransk-k-iyunyu-2018/

9 февраля 2018 г. А. Ю. Ивлева выступит с онлайн-лекцией в рамках проекта «Лекторий Минобрнауки»

Мордовский университет участвует во всероссийском проекте #ЛекторийМинобрнауки@minobrnauki, который реализуется в социальной сети ВКонтакте и направлен на популяризацию научного знания.

В рамках лектория запланирован цикл лекций преподавателей МГУ им. Н. П. Огарева. Ближайшая запланирована на 9 февраля в 16.45. С темой «Лингвистический и коммуникативно-функциональный подход к переводу: проблемы и перспективы» выступит доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой теории речи и перевода факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва Алина Юрьевна Ивлева. Онлайн-трансляция пройдет в официальной группе МГУ им. Н. П. Огарёва ВКонтакте.
Проект #ЛекторийМинобрнауки@minobrnauki в Мордовском университете реализуется при участии центра развития дистанционного образования, учебно-методического управления, управления по связям с общественностью, телеканала «Огарёв-TV».

Конкурс эссе на английском языке

Кафедра иностранных языков объявляет конкурс студенческих эссе на английском языке,посвященный Всемирному дню социальной справедливости

20 февраля

Кафедра иностранных языков УрГЭУ приглашает студентов зарубежных вузов и вузов РФ принять участие во Всероссийском конкурсе студенческих эссе на английском языке, посвященном Всемирному дню социальной справедливости.

Всемирный день социальной справедливости (WorldDayofSocialJustice) ежегодно отмечается 20 февраля. По замыслу организаторов, международная дата должна способствовать искоренению нищеты, обеспечению людей полной занятостью и достойной работой, достижению равноправия мужчин и женщин, а также установлению социального благосостояния и социальной справедливости для всех.

Одной из целей конкурса является привлечение внимания студентов к проблеме социального неравенства, возникающего перед людьми в силу их пола, возраста, расовой, этнической или религиозной принадлежности, культуры или наличия инвалидности.

Эссе принимаются на английском языке. Объем 250 слов.

Темыэссе:

1. Wealth and income inequality is the great moral issue of our time.

2. Social justice – is it possible nowadays?

3. Equality doesn`t mean justice.

Дата проведения конкурса с 01.02.2018 г. по 28.02.2018 г.

Эссе направляются на электронный почту konkursesse@inbox.ru с пометкой «Конкурс эссе»

до 25.02.2018г. включительно.

Оглашение результатов 28.02.2018 г. на сайте УрГЭУ и на сайте кафедры иностранных языков.

Подробную информацию и заявку смотрите  здесь.

 

Заявка

Положение Конкурс студенческих эссэ на английском языке