Поздравляем Ксению Голову и Дарью Ширшову с успешным участием в Олимпиаде по иностранным языкам!

13 апреля 2018 г. прошла региональная олимпиада по иностранным языкам в НГЛУ им. Н. А. Добролюбова (г. Н. Новгород), где участие принимали и студенты факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва.

Представители нашего факультета сумели занять призовые места: Ксения Голова (4 курс) заняла 2 место в секции «Французский язык», а Дарья Ширшова (4 курс) — 3 место в секции «Немецкий язык».

Поздравляем призёров и желаем им дальнейших успехов в изучении иностранных языков!

III Фестиваль «Всемирный день Аккордеона — музыка не знает войны»

III Фестиваль «Всемирный день Аккордеона — музыка не знает войны»  в г. Саранск

 

Когда: 6 мая 2018 г. 18:00 по московскому времени.

Где: 1-й этаж, Актовый зал «НБ им. А. С. Пушкина РМ»,
ул. Б. Хмельницкого, 26.  Тел.:   47-56-23;   8-(937)-514-01-64

В программе: Музыка отечественных, зарубежных и мордовских авторов.
С 30-х г.г. до современности.

Инструментарий: Аккордеон, баян, фортепиано, скрипка, балалайка, домра, вокал, стихи и мелодекламация.

18:00 НАЧАЛО

18.00 — Сбор участников Фестиваля и всех желающих на сцене Актового зала для совместной фотографии на память!

2) Видеопоздравления от зрителей  (ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ)

3) Слово об Аккордеоне (ПРЕЗЕНТАЦИЯ)

4) Видео с I Фестиваля «Всемирный день Аккордеона — музыка не знает войны» в г. Саранск

5) Исполнение программы:

ПРОГРАММА КОНЦЕРТА

Участники Композиция Регалии
1 Сергей Тришкин (баян) Чардаш В. Монти (концертная обработка Сергея Тришкина) Преподаватель Саранского музыкального училища им. Л. П. Кирюкова
2 Артемьев Андрей (гитара), «Маленький детектив»

(муз. В. Козлов)

Лауреат международных и всероссийских конкурсов
3 Пивкин Андрей (баян)

 

 

«Голос синевы»

(муз. Пыресева.А., слова Л. Сюсиной)

Член Союза композиторов России, заслуженный работник культуры РМ;
Пыресев Александр (вокал) Лауреат конкурса «Играй гармонь», самодеятельный композитор
4 Дадонов Даниил (аккордеон) обработка мордовской народной песни «Комля» (композитор Пивкин А. Е.) Лауреат всероссийских и республиканских конкурсов
5 Кадушкин Алексей (гитара, вокал),

Долгачева Елена (вокал)

Танго «Пусть дни проходят»

(муз. Б. Терентьев, сл. И. Финк)

Саранский клуб авторской песни (клуб любителей творчества В. С. Высоцкого)

«Нейтральная полоса»

6 Аксенов Андрей (баян) «Одностороннее движение» танго (композитор А. Пьяццола);

Фантазия на тему русской народной песни «Дорогой длинною» (обработка

Е. Дербенко)

Лауреат международных и всероссийских конкурсов
7 Пивкин Андрей (баян)

Пыресев Александр (вокал)

«Не закажешь судьбу» (слова
Л. Рубальской, музыка А. Пыресев)
8 Бачурин Илья (баян) Ноктюрн (композитор: Черников В.) Лауреат международных и всероссийских конкурсов
9 Миронов Сергей (балалайка)

 

аккомпанемент:

Пивкин Андрей (баян)

«Испанский танец»

(муз. В. Андреев)

Лауреат международных и всероссийских конкурсов
10 Горбунов Алексей (Аккордеон),

Пивкин Андрей (баян)

Дуэт-фантазия на тему братьев Покрасс «Казаки»
(обр. А. Бызов)
Горбунов Алексей (аккордеон),

Пивкин Андрей (баян)

11 Кадушкин Алексей (гитара, вокал),

Долгачева Елена (вокал)

 Танго «Тайна» (муз. Сидоров В., сл. Д. Актиль ) Саранский клуб авторской песни (клуб любителей творчества В. С. Высоцкого)

«Нейтральная полоса»

12 Суркова Юлия (домра)

 

аккомпанемент:

Артемьев Андрей (фортеиано)

Обработка русской народной песни «Калинка» (обработка Ю. Давидовича) Лауреат международных и всероссийских конкурсов
13 Савит Давид (вокал, поэзия)
(г. Москва)
«Живой» (композитор Давид Савит) Автор-исполнитель, композитор, художник
12 Роберто Карлос Сантана Roberto Carlos Santana (Аккордеон)

Марко Антонио Сальгадо Чабле

Marco Antonio Salgado Chable (скрипка)

Мексика (Гуадалахара)

(ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ)

«Rondinela»  (Рондинела) композитор (Gori Cortes) Eros ensamble
13 Жданова Наталия (вокал)

Аккомпанемент:

Чрнышева Ирина (скрипка)

Горбунов Алексей (аккордеон)

«Мой вальс» (слова и музыка Наталия Жданова) Автор-исполнитель
Автор-исполнитель
14 Антонов Григорий (Heinz Von Steinkopf ) )Аккордеон) Германия

(ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ)

«In einer kleinen Taxe» — «В маленьком такси», немецкая полька «Розамунда» Выпускник МГК им. П. И. Чайковского

Солист и коцертмейстер Эльбской Филармонии (Германия)

15 Праведнов Андрей (вокал, лидер группы),

Литовченко Валерий (гитара)

«Метель» (из репертуара ДДТ)

 

Группа «Возрождение»
16 Крюков Вячеслав (Аккордеон)

ДШИ р-п. Чердаклы (обл. Ульяновская)

(ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ)

Тарантелла (композитор Джунианни) Лауреат I степени Международного конкурса «Твой успех», лауреат региональных конкурсов
Якупова Гюзелия (Аккордеон)

ДШИ р-п. Чердаклы (обл. Ульяновская)

(ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ)

Свет и тени  (композитор
П. Пиццигони)
Лаурет  I I степени регионального конкурса
17 Жданова Наталия (вокал) «Мне бесконечно жаль»
(муз. А. Цфасман, сл. Б. Тимофеев)
 

 

Ратников Андрей (вокал)

 

Автор-исполнитель
аккомпанемент: Горбунов Алексей (аккордеон),

Чернышева Ирина (скрипка)

18 Халиков Юнир (мелодекламация)

Алексей Горбунов (Аккордеон)

 

«Неудачное свидание»
(муз. А. Цфасман, сл. С. Трофимов)
Заслуженный артист РМ
19 Алексей Горбунов (Аккордеон)

 

 Французский Аккордеон Лауреат межрегионального конкурса, организатор Фестиваля «Всемирный день Аккордеона – музыка не знает войны»
в г. Саранск

 

 

23 апреля 2018 г. в 13:00 состоится открытая лекция «Грамотность XXI века – Информационная грамотность и академическое письмо»

Уважаемые коллеги!

23 апреля 2018 г. в 13:00 состоится открытая лекция «INFORMATION LITERACY AND ACADEMIC WRITING: LITERACY OF the XXIth CENTURY = Грамотность XXI века – Информационная грамотность и академическое письмо», посвященная проблеме обучения информационной грамотности (Information Literacy), с презентацией «Библиометрические  показатели при анализе научных публикаций как инструменты повышения их качества».

Данное мероприятие проходит в рамках информационного дня проекта «Развитие транс-региональной информационной грамотности для непрерывного образования и экономики знаний (DIREKT)». Проект реализуется за счет гранта программы ERASMUS+ Евросоюза “Непрерывное образование 2007–2013” (Lifelong Learning Programme 2007–2013).

К участию приглашаются преподаватели,  молодые ученые и аспиранты, студенты, сотрудники библиотек, все желающие.

Ждем вас по адресу: г. Саранск, ул. Большевистская, 68, административно-библиотечный корпус (АБК) МГУ им. Н. П. Огарёва, 7 этаж, ауд. 702.

Начало регистрации в 12:30.

Итоги XII Межрегионального конкурса на лучший перевод

Подведены итоги XII Межрегионального конкурса на лучший перевод — определены победители.

Церемония награждения состоится 20 апреля 2018 г. (пятница) на факультете иностранных языков (1-й корпус МГУ им. Н. П. Огарёва, 7-й этаж, 708 аудитория) в 15.00 (для входа в корпус необходимо при себе иметь паспорт).

Победители конкурса

ШКОЛЬНИКИ:

Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Гвоздева Анна Алексеевна (МОУ «Гимназия № 29»)

2 место – Полякин Дмитрий Евгеньевич (МОУ «Гимназия № 29»),

2 место – Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия 29»)

3 место – Богачёва Дарья Александровна (МОУ «Атемарская СОШ»)

3 место – Голюшева Юлия Александровна (МОУ «Гимназия № 29»)

Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Богачёва Дарья Александровна (МОУ «Атемарская СОШ»)

2 место – Митряков Роман Юрьевич (МОУ «Гимназия № 29»)

2 место – Голюшева Юлия Александровна (МОУ «Гимназия № 29»)

3 место – Гвоздева Анна Алексеевна (МОУ «Гимназия № 29»)

3 место – Никулина Наталья Сергеевна («Б-Сыресевская СОШ»)

Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Тимофеев Павел Александрович (МБОУ «Гимназия № 2», г. Саров)

2 место – Тетюшкина Елена Алексеевна (МБОУ «Шугуровская СОШ»)

2 место – Бутяева Татьяна Юрьевна (МОУ «Средняя школа № 37»)

3 место – Чераев Александр (МБОУ «Гимназия № 2», г. Саров)

Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

3 место – Святкин Кирилл Иванович (МБОУ «Большеигнатовская СОШ»)

Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

3 место – Шерстнев Никита Сергеевич (МОУ «Гимназия № 29»)

3 место – Казакова Ирина Сергеевна (МОУ «Гимназия № 29»)

Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Пиваева Ольга Александровна (МОУ «Гимназия № 12»)

3 место – Юськаева Дарина Руслановна (МОУ «Гимназия № 12»)

СТУДЕНТЫ:

Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Косолапов Дмитрий Валерьевич (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

2 место – Тимошенко Анатолий Олегович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

3 место – Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:

1 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

2 место – Ермолин Дмитрий Николаевич (г. Мурманск)

3 место – Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Кудряшова Марина Николаевна (Санкт-Петербургский государственный университет)

2 место – Некрасова Анна Вячеславовна (ЛГПУ имени П. П. Семенова-Тян-Шанского)

3 место – Кузнецова Екатерина Дмитриевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:

1 место – Кузнецова Екатерина Дмитриевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

2 место – Кудряшова Марина Николаевна (Санкт-Петербургский государственный университет)

3 место – Пиксайкина Анна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

2 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:

1 место – Калачева Юлия Константиновна (ФГБОУ ВО «ТГПУ им. Л. Н. Толстого»)

1 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

2 место – Скибук Елизавета Игоревна (ФГБОУ ВО «Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого»)

2 место – Манхирова Виктория Викторовна (ИМиФИ СФУ)

3 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

Перевод научно-популярного текста с ИСПАНСКОГО языка на русский:

1 место – Кравчук Екатерина Васильевна (г. Минск)

2 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

3 место – Машин Роман Юрьевич (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)

3 место – Манхирова Виктория Викторовна (ИМиФИ СФУ)

 

Благодарим всех участников и поздравляем победителей!

Поздравляем Алёну Пивцайкину с 2 местом в соревнованиях по прыжкам в длину!

11 апреля 2018 г. в СК Мордовия проходили соревнования по лёгкой атлетике памяти А. А. Шилкова в дисциплине «прыжки в длину», где студентка 1 курса факультета иностранных языков  Алёна Пивцайкина с результатом 5 метров 19 сантиметров заняла второе место!

Алёна уже не первый раз занимает высокие места и защищает честь факультета на республиканском уровне!

 

Студентка ФИЯ приняла участие в Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых на базе Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова

С 9 по 13 апреля 2018 года на базе Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова проходила XXV Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых. Студентка факультета иностранных языков Кузнецова Екатерина, обучающаяся в 108 группе по кафедре теории речи и перевода, успешно выступила со своим докладом. Отметим, что попасть на конференцию было достаточно трудно, принимая во внимание ее уровень. Необходимо было пройти отборочный тур и защитить положения своей научной работы, чтобы получить приглашение для очного участия. Екатерина блестяще справилась со всеми испытаниями и успешно выступила на конференции, получив положительные отзывы от преподавателей МГУ им. М. В. Ломоносова. Совсем недавно студенты ФИЯ, обучающиеся по кафедре теории речи и перевода, побывали в посольстве Греции, где достойно представили свой факультет, вуз, республику, теперь студентка первого курса была удостоена чести выступать в крупнейшем вузе России.

В 2018-2019 уч. г. на ФИЯ будут обучаться 5 студентов из Италии

Дорогие друзья! Мы рады сообщить, что нам пришло официальное подтверждение от университета Солерно о том, что в следующем 2018-2019 учебном году в рамках программы обмена на факультете иностранных языков будут обучаться  5 студентов из Италии.

«Наши итальянцы» в синих огаревских футболках: Франческо Верино (Francesco Verino), Джузи Чанчулли (Giusy Cianciulli), Мара Фольеро (Mara Folliero) и Мария Сиано (Maria Siano) по приезде в Италию показали презентацию о МГУ им. Н.П.Огарева, которая очень впечатлила итальянских студентов. В 1 семестре с нами будут учиться бакалавры (Джерардо Ченнамо и Мартина Лембо). Во 2 семестре – магистранты (Мириана Феррара) и бакалавры (Флориана Нигро и Эрика Ди Джрджо).

Мы очень рады, что именно нашему факультету выпадает возможность принимать студентов из Италии и, конечно же, мы с нетерпением ждем будущих гостей!

Визит на ФИЯ преподавателей из Университета Саутгемптон Солент (Великобритания)

Для факультета иностранных языков очень актуальным является участие в программе Европейского Союза по обмену студентами и преподавателями между университетами стран членов Европейского Союза «Erasmus+» — программе академической мобильности. Так, в рамках данной программы с 26 по 31 марта 2018 года на факультет иностранных языков прибыли преподаватели из Университета Саутгемптон Солент (Великобритания): Джоан Хукер, Мари Джейн Гэмбл и Кэролин Вестбрук с целью обучения наших студентов  и преподавателей различным  аспектам английского языка, а так же для проведения курсов повышения квалификации для профессорско-преподавательского состава факультета.

Однако программа гостей не ограничивалась исключительно профессиональными интересами. Для гостей из Великобритании снег – явление редкое, поэтому они с радостью согласились принять участие в зимних студенческих развлечениях и присоединились  к нашим студентам в спортивных мероприятиях: посещение катка и лыжная прогулка в зимнем лесу. Мы благодарим Ромашкину Наталью Александровну за помощь в организации активного времяпрепровождения.  Сопровождать наших гостей вызвались студенты 102 группы.

Елизавета Еделева, Серкина Валентина и Скачкова Софья:

— Нам, студентам 102 группы посчастливилось провести два незабываемых дня в компании наших иностранных гостей из Великобритании.
Когда наступил день нашего похода на каток, мы все были в предвкушении незабываемых эмоций. Мы встретили Кэролин, Джейн и Джоанн в отеле и двинулись в путь до ледового дворца. Наша дорога сопровождалась бесконечными разговорами на самые интересные темы. Наши гости были впечатлены, узнав ту или иную новость о нашей культуре или о нашем городе, в свою очередь мы старались как можно больше узнать об их культуре и о них самих.
Мы вместе катались и фотографировались на катке. Потом же, когда мы попрощались они были счастливы узнав, что завтра мы с ними будем кататься на лыжах. А как мы были рады, что оставили о себе приятное впечатление.
На следующий день мы также встретили их и двинулись в путь. Мы сели в маршрутку и там продолжили нашу беседу. Очень впечатлил их эпизод во время пути, когда кто-то попросил передать мелочь из дальнего конца маршрутки водителю. Это «цепная» работа поразила их.
Солнечная погода радовала нас, и наше катание на лыжах было сопровождено веселым смехом.


Нам так хотелось пойти с ними еще куда-нибудь, но пришло время расставания.
Наши гости оказались невероятно дружелюбными и приятными собеседниками, никогда не забудем наше время, проведенное с ними и душевное общение, надеемся они нас тоже не забудут и посетят наш город еще раз.

 

Программа мобильности с Уханьским текстильным университетом

Еще один партнер факультета иностранных языков Мордовского государственного университета им Н. П. Огарёва — Уханьский текстильный университет (г. Ухань, Китай). Несмотря на то, что семестр еще не закончится – вот первые впечатления наших учащихся в Китае.

Тихонова Анна (студентка 3-го курса ФИЯ):

На фото: Тихонова Аня. Место: музей провинции Хубэй, г. Ухань

Еще до поступления на факультет иностранных языков я думала о том, что, будучи студентом, я обязательно приму участие в программе по обмену. На третьем курсе я начала ходить на факультатив по китайскому языку и уже в конце семестра нам предложили поехать по обмену в Уханьский Текстильный Университет. Я не могла упустить такую возможность и, конечно же, согласилась.

Вот уже чуть больше месяца мы учимся в Китае, и я могу с уверенностью сказать, что сделала правильный выбор. Китай для меня – это добрые отзывчивые люди, готовые помочь тебе в любой ситуации; это бесконечное количество красивых мест: храмы, музеи, парки, узкие улочки с уличной едой, которые как ничто другое передают колорит Китая; это огромный выбор экзотических фруктов и странных, но вкусных блюд.

За этот месяц у нас появилось много китайских друзей, которые с радостью показывают нам красивые места Уханя. К нашему удивлению город оказался очень большой, поэтому здесь действительно есть что посмотреть. Спустя неделю после нашего приезда, одногруппники организовали нам поездку в музей, после которой мы гуляли по городу и пробовали непривычные для нас блюда. Когда стемнело и город загорелся ночными огнями, нам устроили прогулку по реке на небольшом корабле. Было очень красиво, и мы сделали огромное количество фотографий, которые нам всегда будут напоминать об этом дне.

На фото: Дворянова Алена, Тихонова Аня, наш одногруппник Элвин. Место: Буддистский храм, г. Ухань

На фото: Тихонова Аня, Дворянова Алена. Пробуем традиционную китайскую еду (все ингредиенты нужно добавлять в кипящий бульон).

 

Дворянова Алёна (студентка 3-го курса ФИЯ):

Еще на 1 курсе я заинтересовалась возможностью изучать китайский язык на нашем факультете. Тогда я не думала, что это станет частью моей жизни, да и вообще сказать хоть пару слов на китайском казалось чем-то за гранью реальности. Но занятия были настолько интересными, что спустя некоторое время я уже твердо решила для себя, что хочу знать как можно больше не только о языке, но и о культуре страны. В начале этого учебного года нам предложили обучение в Китае по обмену в течение одного семестра. Узнав об этом, я с уверенностью подала заявку. Я точно знала, что хочу поехать независимо от того, поедет ли кто-то еще из моих знакомых, поскольку я понимала, что это возможность общения с носителями языка и возможность прочувствовать жизнь людей азиатской страны, образ жизни которых так сильно отличается от нашего.

И даже сейчас, прожив месяц в Ухане, каждый день у нас в голове миллион вопросов «Почему?», касающиеся практически всего, что нас окружает. Начиная с движения на дорогах, где водители, кажется, не соблюдают никаких правил и бесконечно сигналят, но при этом нет ни одной аварии. И заканчивая тем, что люди всегда покупают еду на улице, спеша куда-то или просто гуляя. Когда мы только приехали, не могли переносить запах местной еды, зато сейчас привыкли есть в определенное время, большими порциями, и успели уже даже полюбить некоторые блюда. Количество людей здесь тоже поражает, например, иногда, спускаясь с четвертого этажа в университете, мы стоим в пробке на лестнице из-за большого потока студентов.

Каждый день здесь полон впечатлений, знакомств и новых знаний. Все выходные получаются очень насыщенными, так как наши одногруппники знакомят нас с городом, с его красивыми колоритными местами.

Многие китайцы очень застенчивы и не всегда решаются подойти, но начав диалог с ними, можно приобрести хороших друзей, которые всегда придут на помощь, объяснят, научат новым китайским словам и покажут много интересных мест в городе. Самое интересное, что здесь у нас появились друзья не только из Китая, но и из других стран, которые так же учатся в Уханьском Текстильном Университете.

Эта поездка открывает новый мир, дает бесценные знания о культуре Китая и невероятные эмоции каждый день.

На фото: Дворянова Алена. Место: Буддистский храм, город Ухань

На фото: Алена, Аня, Тоня и наши одногруппники. Место: музей провинции Хубей, город Ухань

Лузина Марина (студентка 2-го курса ФИЯ):

Реальность имеет бесконечное многообразие форм проявления. Китай имеет бесконечное многообразие похожих людей, острой еды, переполненных двухэтажных автобусов, оплаты любой услуги только через специальные для этого карты и приложения, свежего дождливого воздуха, отсутствие центрального отопления. У меня есть стремление понимать странные формы слов, которые они именуют иероглифами. Китай, пожалуй, суверенно устанавливающий свои правила —  сложный, но окутывающий мир. На фотографии вы видите людей и здания — остальное в вашем воображении

На фото: Лузина Марина и будущая звезда китайского хип-хопа

Город Ухань.По этому фото можно прочесть многое о Китае

Мамедов Эльман (студент 2-го курса ФИЯ):

Я решил поехать в Китай потому что, это лучший способ понять китайский язык и культуру, хорошая возможность улучшать навыки английского языка, а также для меня это наслаждение путешествовать и изучать мир.

После месяца пребывания в Китае, я точно решил для себя, что не остался бы здесь для проживания на долгое время, так как лично для меня проблемы Китая являются серьезными. Их переполненность в автобусах, отсутствие горячей воды, монотонное обучение, так же здесь заблокированы многие вебсайты ( YouTube, Google). Однако, стоит отметить множество возможностей для саморазвития, например, огромная библиотека с свободным доступом в интернет, спортивный стадион, площадки для тенниса, волейбола, баскетбола, разнообразные кружки пения, танцев и т.д.

За этот месяц я поучаствовал в турнире по футболу между иностранными студентами, попробовал настоящий китайский чай.

Я и мои друзья пьем китайский чай в гостях у нашей китайской подруги. На фотографии мои иностранные друзья – Ахмед (Египет), Джоннатан (Колумбия), Оливия (Китай), Алекс (Корея), Хилола (Узбекистан) и мистер Чо (отец Оливии).

Эльман со своей футбольной командой.

Фролова Тоня (студентка 2-го курса ФИЯ):

Я считаю, что изучение языков — своеобразный посредник познания окружающего мира, и каждый язык — отдельная вселенная, которая требует особых усилий для завоевания хотя бы её малейшей части. Для меня, может быть, не такой близкой из-за сложности изучения, но тем не менее прекрасной является вселенная китайского языка, и поездка в Китай открыла для меня максимум возможностей для этого, например, таких, как узнать её сложную, но интересную для изучения систему и прочувствовать на своём опыте пестроту различий двух диаметрально расположенных культур. Через месяц пребывания в Китае я поняла, что начала привыкать к тем вещам, которые раньше казались мне непонятными или даже странными. Сейчас, прожив какое-то время в непривычной для меня среде, я чувствую, что ощутимые различия двух культур уже не имеют таких чётких границ в моей голове. Каждый день я сталкиваюсь с новыми явлениями (например, qr-коды повсюду, повсеместная оплата через мобильное приложение, приложение, которое включает горячую воду), с новыми личностями, и это несомненно бесценный опыт. Но самое первое, что поразило меня с первых же дней пребывания здесь — это то, насколько красив Ухань под вечерним дождём. Неоновые огни города благодаря высокой влажности создают на небе переливы всех возможных цветов и оттенков. Хоть Ухань — далеко не самый чистый город Китая, здесь действительно очень много красивой архитектуры, и всегда есть на что посмотреть. Каждый день не похож на предыдущий, и я очень рада тому, что проживаю этот период в своей жизни.

«Руби и Оливия. Две прекрасные китайские девушки с не менее прекрасным знанием английского языка.»

На фото: Фролова Тоня и Тинь Юэ Бей в центре студенческого актива         

 На  фото: Фролова Тоня и Чоу Сы Чен рядом с небольшим озером у общежития

Стажировка студентов ФИЯ в Пекине

Студенты 3-го курса Алена Витюшова и Евгений Сафронов приняли участие в программе обмена с Пекинским политехническим университетом (Beijing Institute of Technology). Они поделились своими впечатлениями о поездке в Китай.

О программе обмена с Пекинским политехническим университетом мы совершенно случайно узнали в конце второго курса, поэтому период летних каникул мы посвятили подготовке всех необходимых документов. Успешно пройдя через все этапы регистрации и отбора, в сентябре мы отправились в столицу Китая, город Пекин.

Программа обмена предполагает обучение китайскому языку в течение одного семестра с возможностью продления, а все расходы на обучение и проживание берет на себя принимающая сторона. Преподаватели заранее связываются со студентами, чтобы определить их уровень владения языком и распределить по соответствующим группам. Преподавание ведется на английском языке, а группы, к слову, совсем небольшие, состоят из студентов со всех уголков мира — отличная возможность подтянуть свои коммуникативные навыки и завести много новых знакомств. Отдельно хочется отметить работу преподавателей, которые всегда были готовы прийти на помощь и ответить на любой вопрос (а поначалу их возникало очень много).

Расписание группы начального уровня, к которой отнесли и нас, включало в себя всего три предмета: основной курс, разговорный китайский и фонетику. Можно подумать,  что этого мало, но концентрация на небольшом количестве предметов вскоре дает свои плоды, и вот ты уже способен самостоятельно решать бытовые проблемы, общаясь с местными жителями, большинство из которых практически не говорит на иностранных языках.

Небольшое количество занятий компенсируется объемом домашней работы, отношение к которой здесь совершенно иное, а подготовка к ежедневным диктантам зачастую и вовсе не оставляет никакого свободного времени, конца учебной недели всегда ждешь с нетерпением — и не зря! Ведь Пекин — огромный мегаполис, в котором каждый сможет найти занятие себе по душе.

Невероятное количество всевозможных мероприятий, исторические памятники (а поездки к некоторым уже включены в программу!), музеи, целый новый мир местной кухни — в Китае всегда можно найти способ с интересом провести свободное время.

Отправляясь на семестр в другую страну, мы и не догадывались обо всех трудностях, с которыми мы столкнемся, и бесценном опыте, который приобретем. Сейчас, оглядываясь назад, мы можем с уверенностью сказать, что это было незабываемое приключение.