Расписание зачетов, экзаменов и консультаций летней сессии 2021-22 уч. г.

1-3 курсы (Бакалавриат, специалитет)

Расписание зачетов летней сессии 2021-2022 уч. г. (1-3 курсы)

Расписание экзаменов летней сессии 2021-2022 уч. г. (1-3 курсы)

Расписание предэкзаменационных консультаций 2021-22 уч. г. (1-3 курсы)

Специалитет, 5 курс

Расписание экзаменов летней экзаменационной сессии 2021-2022 г Перевод и переводоведение (507. 508 группы)

График проведения консультаций_Специалитет_5 курс

Магистратура, 2 курс

Расписание зачетов_Филология_(гр. 201-м)

Расписание экзаменов летней экзаменационной сессии Филология (гр. 201-м)

График проведения консультаций летней экзаменационной сессии 2021-2022 Филология 2 курс

Бакалавриат, 4 курс

Расписание зачетов летней зачетной сессии 2021-2022 4 курс Лингвистика

График проведения консультаций летней экзаменационной сессии 2021-2022 4 курс Лингвистика

Расписание экзаменов летней сессии 2021-2022 уч.г. 4 курс Лингвистика

График пересдачи зачетов и экзаменов 4 курс Лингвистика

Специалитет, 4 курс

Расписание зачетов летней сессии 2021-2022 Перевод и переводоведение 4 курс

Расписание экзаменов летней  сессии 2021-2022 уч. г. Перевод и переводоведение 4 курс

График предэкзаменационных консультаций 2021-2022 уч. г._Перевод и переводоведение  4 курс

Перенос экзаменов  у 408 и 409 групп с 10.05.2022 г.

Магистратура, 1 курс

Расписание зачетов летней зачетной сессии 2021-2022 Филология 1 курс ОФО

Расписание экзаменов летней экзаменационной сессии 2021-2022 Филология 1 курс ОФО

График предэкзаменационных консультаций 2021-2022 Филология 1 курс ОФО

Результаты регионального тура Всероссийского конкурса видеороликов на английском языке “iTravel. Russia: My Homeland Crafts and Culture”

Результаты регионального тура Всероссийского конкурса видеороликов на английском языке

“iTravel. Russia: My Homeland Crafts and Culture”

Регион: Республика Мордовия (Мордовская Ассоциация преподавателей английского языка (MorELTA))

 

C 15 января по 15 марта 2022 года проходил региональный этап Всероссийского конкурса видеороликов на английском языке iTravel. Russia: My Homeland Crafts and Culture”. Конкурсная тема этого года посвящена объявленному в 2022 г. Президентом РФ году народного искусства и нематериального культурного наследия народов России.

Организаторами конкурса являются «Национальная ассоциация преподавателей английского языка (НАПАЯз/NATE Russia)» и региональные территориальные профессиональные группы преподавателей английского языка (в частности, Мордовская Ассоциация преподавателей английского языка (MorELTA)).

В конкурсе принимали участие учащиеся 7-11 классов СОШ и студенты колледжей и вузов. К участию в конкурсе были предоставлены видеоролики продолжительностью 3-5 минут, в которых рассказывается о различных ремеслах и других аспектах культурного наследия нашей республики.

По результатам экспертной оценки членов жюри победителями и призерами конкурса стали:

1)    в категории «учащиеся 7-9 классов СОШ»:

I место – Ботнарь Яна, Ефремов Дмитрий и Бардина Меланья, кадеты 7 Б класса, МБОУ «СОШ № 5», г. Рузаевка;

2)    в категории «учащиеся 10-11 классов СОШ»: конкурсные работы отсутствуют;

3)    в категории «студенты СПО и ВО»:

I место — Арсентьева Жанна, Киреев Павел, Макаров Марк, студенты 101 группы, специальность «Стоматология», медицинский институт, НИ МГУ им. Н. П. Огарёва;

II место — Конягина Елизавета, студентка 311 группы, ГБПОУ РМ «Зубово-Полянский педагогический колледж»;

III место — Максимова Алена, Тришкина Ирина, студентки 104 группы, направление «Туризм», географический факультет, НИ МГУ им. Н. П. Огарёва;

III место — Надричный Александр, Самсонкин Никита, Самсонкин Михаил, студенты 304 группы, направление «Туризм», географический факультет, НИ МГУ им. Н. П. Огарёва.

Поздравляем всех победителей и призеров и желаем им дальнейших успехов в различных конкурсах и неиссякаемого интереса к иностранным языкам!

ФИЯ приглашает учащихся 9-11 классов принять участие в конкурсе эссе на иностранном языке

Дорогие учащиеся 9-11 классов!

Факультет иностранных языков НИ МГУ им. Н. П. Огарёва приглашает вас принять участие в ежегодном конкурсе эссе на иностранном языке!

Языки конкурса: английский, французский, немецкий, испанский

Тема эссе:

Английский язык: «The Most Valuable Life Achievement of My Parents»

Французский язык: «La plus grande réussite dans la vie de mes parents»

Немецкий язык: «Die wertvollste Leistung im Leben meiner Eltern»

Испанский язык: «El logro más valioso en la vida de mis padres»

Требования к эссе:

  • Текст эссе должен быть предоставлен к участию в конкурсе в электронном виде – в формате Word.
  • Размер эссе – 2000-2500 знаков (без пробелов). Шрифт – Times New Roman, 12 или 14 кегль.
  • Функциональный стиль – публицистический (полуформальный).
  • В эссе допустимо использование цитат и ссылок.
  • Количество авторов одного эссе – не более одного человека.
  • После темы эссе должны быть указаны: ФИО, класс, название образовательного учреждения и e-mail автора.

Критерии оценки:

обязательные аспекты:

  • соответствие теме и полнота ее раскрытия;
  • аспекты когезии и когерентности текста (структура текста в целом и структура отдельных абзацев);
  • грамматический аспект (количество и качество грамматических ошибок);
  • лексический аспект (богатство лексики, сочетаемость слов, наличие идиом, фразеологических оборотов, фразовых глаголов, и т. д.);
  • оригинальность;

факультативный аспект (предоставляющий бонусные баллы):

  • наличие цитат и ссылок.

Эссе, не соответствующие теме конкурса и рекомендуемому объему, не оцениваются жюри.

Работы принимаются с 20 апреля по 15 мая 2022 г. на e-mail: konkurs.esse.2020@yandex.ru

Подведение итогов конкурса: до 13 июня 2022 г.

Конкурс эссе_2022_информ. письмо

Всероссийский конкурс молодежных авторских проектов и проектов в сфере образования, направленных на социально-экономическое развитие российских территорий, «Моя страна – моя Россия»

Идея Конкурса – в привлечении потенциала молодежи к решению острых вопросов социально-экономического развития российских регионов, городов и сел.
Конкурс проводится в целях привлечения молодежи к участию в социально–экономическом развитии российских регионов, городов и сел – разработке и реализации проектов, направленных на совершенствование системы управления российскими территориями, развитие реального сектора экономики, социальной и научно-педагогической сфер, содействия развитию социальных лифтов, поддержки проектов и инициатив, создающих возможности для личностной и профессиональной самореализации молодых граждан в различных сферах деятельности.
XIX сезон Всероссийского конкурса «Моя страна – моя Россия» – одного из проектов президентской платформы «Россия – страна возможностей» – посвящен культурному наследию народов России. Старт конкурса дан 10 февраля в Доме Российского исторического общества в рамках круглого стола, посвящённого Году культурного наследия народов России.
В 2022 году, объявленном Президентом Российской Федерации Владимиром Путиным Годом культурного наследия народов России основной тематической линией XIX сезона Всероссийского конкурса «Моя страна – моя Россия» стало культурное наследие народов России.
Подать заявку для участия в Конкурсе можно на сайте https://moyastrana.ru/

Моя страна — моя Россия 2022

КОНКУРС ПЕРЕВОДА LOVE STORIES — LOVE IN TRANSLATION 2022

СОЮЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ

МОРДОВСКОЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ / г. САРАНСК

ПЕНЗЕНСКОЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ / г. ПЕНЗА

ТАТАРСТАНСКОЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ / г. КАЗАНЬ

КОНКУРС ПЕРЕВОДА

«LOVE STORIES — LOVE IN TRANSLATION» / 2022

 

Приглашаем старшеклассников, студентов, и всех желающих принять участие во II-м межрегиональном конкурсе перевода песенных текстов (язык французский) с презентацией исполнения.

Заявки на участие вместе с готовыми заданиями высылаются руководителю молодежной секции МРО СПР Кузнецовой Екатерине на эл. почту konkurstranslation@yandex.ru

Требования к оформлению: перевод песни должен быть набран на компьютере в Ворде с указанием автора и учебного заведения (для учащихся). Образец оформления файла для отправки: перевод Ивановой А.  Видеофайл с презентацией исполнения песенного перевода оформляется также.

Сроки выполнения работ: переводы и видеофайлы должны быть отправлены не позднее 14.02.2022  на эл. почту konkurstranslation@yandex.ru

По результатам конкурса будут определены победители и выданы дипломы призеров и сертификаты участников. Итоги конкурса будут подведены 28.02.22 и вывешены на сайте lang.mrsu.ru в разделе студенческая секция перевода.

КОНКУРС 2022 инф

КОНКУРС 2022 инф

Расписание зачетов, экзаменов и консультаций зимней сессии 2021-2022 уч. г. (бакалавриат, специалитет)

Расписание зачетов зимней сессии 2021-2022 уч. г.

Расписание экзаменов зимней сессии 2021-2022 уч. г.

Предэкзаменационные консультации зимней экзаменационной сессии 2021-2022 уч. г.

Расписание зачетов и экзаменов зимней сессии 2021-2022 уч. г. (Филология, ОФО)

Расписание зачетов зимней сессии 21-22 Филология

Расписание предэкзаменационных консультаций сессии 2021-2022 Филология

Расписание экзаменов зимней сессии 21-22 Филология

 

XVI Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2021-2022 уч. г.)

(Итоги XVI межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов >>>>>)

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап — с 15 ноября 2021 года по 31 января 2022 года. Участники выполняют переводы (задания выложены на сайте http://www.fld.mrsu.ru в разделе «Абитуриентам), затем регистрируются в Google-форме (https://forms.gle/f4z7Y3SwV1CF9dau7) и указывают ссылки на выполненные переводы в регистрационной Google-форме.
  • II этап — с 1 февраля 2022 года по 30 апреля 2022 года– жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в мае 2022 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший художественный перевод текста с испанского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка (только для студентов).

Языки и вид перевода: конкурс проводится по четырем языкам (английский, немецкий, французский, испанский) среди школьников и студентов. Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык. 

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта.  Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса. Название файла должно повторять название файла с текстом, выбранным на перевод и личный шифр (например, АНГЛИЙСКИЙ Научно-популярный текст-студенты 123123.doc). Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере в форматах .doc, .docx или .rtf (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно). Название файла должно повторять название файла с текстом, выбранным на перевод и личный шифр (например, АНГЛИЙСКИЙ Научно-популярный текст-студенты 123123.doc). Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации.

Всем конкурсантам, приславшим переводы на конкурс, на электронный адрес будут разосланы электронные сертификаты участников.

По всем возникшим вопросам обращайтесь по адресу trp.contest@yandex.rutrp@fld.mrsu.ru

Информационное письмо

Задания для школьников

Задания для студентов

 

(Итоги XVI межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов >>>>>)

 

Конкурс эссе на иностранном языке

Дорогие студенты 1 и 2 курсов НИ МГУ им. Н.П. Огарёва, 

приглашаем вас принять участие в ежегодном внутривузовском конкурсе эссе на иностранном языке!

Языки конкурса: английский, немецкий, французский, испанский

 

Тема эссе:

Английский язык: “Being Human and Being Humane: What Is the Difference?”

Немецкий язык: “Mensch sein und menschlich sein: wo sind die Unterschiede?”

Французский язык: “Tout être humain est-il une personne?”

Испанский язык: “¿Es todo ser humano una persona?”

 

Требования к эссе:

  • Текст эссе должен быть предоставлен к участию в конкурсе в электронном виде – в формате Word.
  • Размер эссе – 2000-2500 знаков (без пробелов). Шрифт – Times New Roman, 12 или 14 кегль.
  • Функциональный стиль – публицистический (полуформальный).
  • В эссе допустимо использование цитат и ссылок.
  • Количество авторов одного эссе – не более одного человека.
  • После темы эссе должны быть указаны: ФИО, факультет, номер академической группы и емейл автора.

 

Критерии оценивания:

обязательные аспекты:

  • соответствие теме и полнота ее раскрытия;
  • аспекты когезии и когерентности текста (структура текста в целом и структура отдельных абзацев);
  • грамматический аспект (количество и качество грамматических ошибок);
  • лексический аспект (богатство лексики, сочетаемость слов, наличие идиом, фразеологических оборотов, фразовых глаголов, и т.д.);
  • оригинальность;

факультативный аспект (предоставляющий бонусные баллы):

  • наличие цитат и ссылок.

Эссе, не соответствующие теме конкурса и рекомендуемому объему, не оцениваются жюри.

 

Работы принимаются с 30 октября по 5 декабря 2021 г. и должны быть отправлены на e-mail: konkurs.esse.2020@yandex.ru

Подведение итогов конкурса: январь 2022 г.

По всем вопросам обращаться к Ирине Валерьевне Коровиной, заместителю декана ФИЯ по научной работе: 89063794181 (по WhatsApp / Viber), https://vk.com/korirfox.

 

Информ. письмо_конкурс эссе_2021