Студенты ФИЯ узнали о сложностях профессии переводчика на встрече проекта «Траектория успеха»

17 мая 2016 г. Клуб выпускников факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва организовал встречу в рамках проекта «Траектория успеха». О своей карьере студентам рассказала специалист по методологии управления проектами АНО «Дирекция города-организатора Саранска по подготовке и проведению Чемпионата мира по футболу 2018», член Союза переводчиков России Ю. А. Злобина.

 

В мероприятии участвовали студенты направления подготовки «Лингвистика», декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина, исполнительный директор Ассоциации выпускников МГУ им. Н.П. Огарёва Е. С. Беляева.

 

Ю. А. Злобина рассказала о том, как выбрала будущую профессию и готовилась к ней. По словам Юлии Александровны, активная внеучебная деятельность – участие в «Студенческой весне», в студенческом и профсоюзном активе — не мешала успешно окончить факультет иностранных языков и получить второе высшее образование по экономической специальности.

 

Профессиональную деятельность Юлия Александровна начала на заводе «Цветлит», и первой сложностью в работе переводчика для нее стала необходимость работы с технической документацией. В дальнейшем приходилось работать с текстами юридического, экономического и медицинского характера, участвовать в проведении официальных встреч с иностранными делегациями, в записи разговорных фраз для языковой подготовки волонтеров. Переводчик должен быть готов к любым трудностям, считает Юлия Александровна, в этой профессии нельзя остаться без постоянного самосовершенствования и регулярной практики.

 

Но профессия переводчика открывает и немало возможностей: как рассказала Ю. А. Злобина, благодаря работе она побывала в США, Германии, Финляндии, Швейцарии и других странах мира. Студентам факультета иностранных языков выпускница пожелала тоже найти работу, которая бы приносила и удовольствие и доход.

 

Тр_Ус_4

 

3_ТР_УС

 

2_ТР_УС

 

1-ТР_УС

 

Мероприятия Общества немецкого языка и культуры РМ в школах г. Саранска

Общество немецкого языка и культуры Республики Мордовия совместно с департаментом образования поддерживает всероссийский проект Гете-института «Немецкий язык – второй иностранный!». Целью проекта является привлечение внимания родителей и учащихся к образовательному потенциалу предметной области «Иностранные языки / второй иностранный язык» с помощью проведения игровых мероприятий для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. Будем надеяться, что желающих выбрать Немецкий станет больше.
В рамках этого проекта студентами 3 курса факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева М. Ямашкиной и Т. Трушко проводятся игровые мероприятия для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. 23 апреля «Немецкий в чемодане» стартовал в 7 лицее (http://deutsch-mordovia.narod.ru/index/0-12). Этот проект  получил высокую оценку коллег в Республике Мордовия и продолжается до сих пор.
13 мая 2016 г. аниматоры провели развлекательные занятия в 32 и 36 школах г. Саранска. Учителя выразили огромную благодарность за проведенные анимационные уроки и надежду, что немецкий язык снова будет преподаваться в школах. По их мнению разработанные игры полностью соответствуют возрасту учащихся и цели популяризировать немецкий язык. В некоторых школах просили провести в нескольких классах подобные уроки. Учащиеся и учителя получили огромное удовольствие от уроков.
Спасибо нашим аниматорам!!!

Итоги 10-го межрегионального конкурса на лучший перевод

16 мая 2016 года в Музее истории Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва прошла церемония награждения победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РМ и России.

Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратились декан факультета иностранных языков, доцент кафедры английской филологии Н. В. Буренина и гостья факультета – преподаватель Университета Тампере (Финляндия) – Тереза Диас Хейккила.

Также перед аудиторией выступили  инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева и организатор конкурса преподаватель кафедры теории речи и перевода Е. Д. Полетаева. Свой комментарий дали профессор кафедры теории речи и перевода Ю. К. Воробьев и доцент кафедры А. Н. Злобин.

Участники конкурса по электронной почте получили сертификаты, учителя общеобразовательных школ – благодарности, призерам и победителям были вручены дипломы и памятные призы.

Уважаемые ученики и студенты, которые участвовали в конкурсе, но по каким-либо причинам не получили электронные сертификаты! Напишите на почту trp_chair@mail.ru письмо с темой «Конкурс перевода» и укажите, с какого языка и какой (научно-популярный или художественный) текст Вы переводили. Если Ваша работа приняла участие в конкурсе, мы вышлем Вам сертификаты повторно.

Всего при определении победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено более 500 работ. Большинство конкурсантов участвовали более чем в одной номинации. Самым популярным среди участников является английский язык.

Следует отметить, что большую часть переводов на конкурс среди школьников прислали учащиеся города Саранска и Республики Мордовия (г. Рузаевка, с. Лямбирь, Зубово-Полянский, Большеигнатовский, Ромодановский, Атяшевский, Атюрьевский р-ны), также среди участников были ученики школ Астраханской, Воронежской, Иркутской, Липецкой, Нижегородской, Орловской, Пензенской, Ростовской, Тверской, Челябинской областей, республики Татарстан и Ставропольского края.

География студенческого конкурса обширней – студенты московских, ростовских, пермских, томских, иркутских, ставропольских, ульяновских, свердловских, курских, нижегородских, воронежских и других вузов, включая студентов вузов Украины, Беларуси и даже Германии, боролись за призы конкурса.

 

 

Победителями стали:

Школьники

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия №29»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Ахобадзе Лиза Кобовна (МОУ «Гимназия №29»)

Келарева Елизавета Владимировна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Галочкин Дмитрий Сергеевич (МОУ Гимназия №19)

Крапивина Алёна Юрьевна (МОУ «Лицей №7»)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

II место

Подлесных Кристина Андреевна (МБОУ СОШ с УИОП № 2, г. Лебедянь Липецкой области)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

III место

Ермилова Дарья Вячеславовна (МОУ Лицей №43)

Рыжкова Мария Александровна (МОУ СОШ №1 им. Н.Н. Пришвина, Липецкая область)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Цыбанина Дарья Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Фирсова Анастасия Юрьевна (МОУ «СОШ №22»)

III место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

Тютин Андрей Владимирович (МБОУ Гимназия №2 г.о. Воронеж)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Цыбанина Анастасия Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

III место

Донкова Кристина Андреевна (МОУ «СОШ №1»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

II место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

Шихова Валерия Демьянова (МОУ «СОШ №16»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

III место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

 

Студенты

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Митичкин Андрей Владимирович (Новокузнецкий филиал Кемеровского государственного университета)

II место

Заломкин Олег Владимирович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

Маркова Татьяна Андреевна (Новосибирский Государственный Университет)

III место

Бачурина Наталья Григорьевна (Воронежский государственный университет)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Малевинская Екатерина Андреевна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

II место

Пшеничная Светлана Валерьевна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Фролов Евгений Сергеевич (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Костерин Игорь Александрович (ООО «СТЭТ»)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Мокроусова Елена Владимировна (учитель МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального р-на Липецкой обл.)

III место

Бабкина Мария Дмитриевна (Майнцский университет им. Иоганна Гутенберга)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Вострухина Юлия Александровна (Тверской государственный университет)

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Сэрмар», г. Минск)

III место

Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

II место

Полторакова Наталья Владимировна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Поречная Виктория Игоревна (Курский государственный университет)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Мадонова Анастасия Владимировна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

II место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

III место

Вахтурова Арина Александровна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

Городнова Анастасия Сергеевна (Волгоградский государственный университет)

Мордовский университет присоединяется к международной программе по преподаванию английского языка

12 мая 2016 г. МГУ им. Н. П. Огарёва посетили представители Офиса английского языка при посольстве США в Москве – атташе по вопросам преподавания английского языка Джерролд Фрэнк и специалист отдела английского языка Елена Лубнина. Целью визита является обсуждение участия Мордовского университета в международной программе FELLOWS. Согласно условиям программы, в течение всего 2016/2017 года в вузе по стипендии посольства будет работать преподаватель английского языка из США.

 

Участниками этой стипендиальной программы становятся только высококвалифицированные преподаватели английского языка как иностранного, прошедшие отбор. К программе охотно присоединяются крупнейшие российские вузы, заинтересованные в развитии и улучшении языкового образования. О том, почему МГУ им. Н. П. Огарёва решил принять участие в программе, на встрече гостям рассказали начальник управления международных связей Н. Ш. Ватолкина, декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина, преподаватели факультета О. С. Сафонкина и И. В. Коровина.

 

Н. Ш. Ватолкина подчеркнула, что в вузе на данный момент обучаются почти 900 студентов из зарубежных стран, часть из них — на англоязычных образовательных программах. На нескольких факультетах и в институтах вуза работают зарубежные преподаватели. Для дальнейшей интернационализации образования важно постоянное развитие методов преподавания иностранных языков, и потому участие в программе FELLOWS будет полезно всему университету.

 

Н. В. Буренина рассказала гостям, какие совместные научно-образовательные проекты с зарубежными партнерами уже реализованы факультетом иностранных языков по европейской программе TEMPUS, какие новшества в обучении английскому появятся в вузе в ближайшее время. Немаловажно, что приглашенный по программе FELLOWS преподаватель будет не только читать лекции студентам, но и участвовать в круглых столах и семинарах с преподавателями и студентами всех факультетов.

 

Представители Офиса английского языка проведут в нашем вузе два дня: в ходе визита им предстоит встретиться с преподавателями и студентами факультета иностранных языков и познакомиться с условиями работы и проживания для преподавателя-стипендиата FELLOWS, который прибудет в Саранск в сентябре 2016 года.

 

 

a296760d2ec0c2d57a7c8c3d6780a143

 

В этот же день в Музее М. М. Бахтина состоялась встреча с преподавателями факультета иностранных языков.

 

May12,2016,MordoviaSU

 

13 мая 2016 г. в конференц-зале АБК состоялась встреча Джерролда Фрэнка со студентами факультета иностранных языков.

 

фото1

 

photo2

 

Photo 3

 

фото4

 

Администрация ФИЯ благодарит всех участников праздничных мероприятий 1 и 9 мая

Дорогие студенты, преподаватели и сотрудники факультета иностранных языков!

Деканат выражает  благодарность всем, кто принял активное участие в мероприятиях, посвященных празднованию 1 мая и 9 мая. Эти весенние праздники еще раз показали, что наш факультет – это дружный коллектив единомышленников, уважающих традиции своей страны и бережно хранящих память о героическом прошлом российского народа.

Декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина 

Мордовский университет празднует День Победы

Утром 9 мая коллектив МГУ им. Н. П. Огарёва собрался у стелы преподавателям, студентам и выпускникам вуза, погибшим в годы Великой Отечественной войны, чтобы отдать дань уважения ветеранам и почтить память павших на поле сражения.
От имени ученого совета и ректората благодарность участникам боевых действий и труженикам тыла выразил ректор С. М. Вдовин.
— Преподаватели и студенты Мордовского университета активно откликнулись на призыв: «Всё для фронта! Всё для победы!». 63 человека не вернулись с войны, — подчеркнул Сергей Михайлович. — И даже в этот тяжёлый период наш вуз функционировал. Сегодня мы говорим спасибо всем победителям и освободителям во благо великого народа и России! С праздником! С Днём победы!
Президент вуза Н. П. Макаркин также поздравил собравшихся с великим праздником:
— В этот день каждый из нас испытывает двойное чувство: чувство глубокой скорби по десяткам миллионов погибшим и чувство радости от майской победы 1945 года, — отметил Николай Петрович. — Я уверен, что этот праздник будет отмечаться всегда!
Командир поискового отряда МГУ им. Н. П. Огарева «Живая память» Алина Адюкова поздравила всех с праздником Победы, рассказав, что в этом году на стелу преподавателям, студентам и выпускникам вуза, погибшим в годы Великой Отечественной войны, занесено ещё одно имя выпускника МГУ им. Н. П. Огарёва — Константина Яковлевича Сарыгина, погибшего на поле боя в 1941 году. Председатели студенческих советов институтов и факультетов проникновенно прочли стихи о Победе.
Память погибших присутствующие почтили минутой молчания. Члены ректората, ветераны преподаватели и студенты возложили цветы к памятной стеле. После общеуниверситетского митинга коллектив Мордовского университета принял участие в торжественном митинге у Вечного огня «Поклонимся великим тем годам…» и присоединился к шествию ветеранов и жителей города на Мемориальное кладбище.

27 апреля 2016 г. на ФИЯ прошла Межрегиональная научно-практическая студенческая онлайн-конференция с международным участием

27 апреля 2016 года впервые (после долгих лет) на факультете иностранных языков была проведена Межрегиональная (с международным участием) научно-практическая студенческая онлайн-конференция «Исследования в современной лингвистике и методике преподавания: традиции и новаторство». Основным рабочим языком Конференции был немецкий язык.

В Конференции приняли участие более 50 студентов и магистрантов 1-4 курсов факультета иностранных языков, а также студенты экономического факультета, института электро- и светотехники, других факультетов.

С приветственным словом выступили руководители региональной ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка, представители кафедры немецкой филологии Южного федерального университета (Ростов-на-Дону) профессор А. Ленец и доцент К. Петросян и представили приглашенного лектора, который в прошлом долгое время работал в ЮФУ – Майер Фолькер.

От Приволжского федерального университета (Казань) студентов приветствовали зав. кафедрой зарубежной филологии Т. Иванова и руководитель регионального отделения Межрегиональной Ассоциации учителей и преподавателей немецкого языка, доцент кафедры теории и практики перевода А. Зарипова.

Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва (Саранск) представили руководитель республиканского общества немецкого языка и культуры, профессор кафедры немецкой филологии И. Лаптева и модератор Конференции – магистрант 1 курса Н. Юдин.

Впервые студенты выступали с научными докладами перед другими городами:

  1. Tatjana Trushko «Zur Spezifik des DaF-Unterrichts für die Schwerhörigen» DaF-Methodik;
  2. Polina Murashova «Der Vergleich von linguistischen und kommunikativ-funktionalen Ansätzen in der Übersetzung» Übersetzungslehre;
  3. Artur Wachitov «Sprachliche Markierung des sozialen Status von Kommunikanten im Interview» (anhand der deutschen Presse

Благодаря фундаментальной научной школе вице-президента Мордовского республиканского общества немецкого языка и культуры, профессора кафедры немецкой филологии В. Фурмановой темы докладов вызвали интерес у М. Фолькера, у студенчества в Ростове-на-Дону и Казани, а докладчики, в свою очередь, достойно выступали и успешно отвечали на вопросы.

В современном мире дальние расстояния не являются помехой деловому сотрудничеству, научному диалогу и сетевому взаимодействию между вузами. В целом Конференция оставила только положительные впечатления, а участники выразили желание продолжать онлайн-общение и в будущем.

Межрегиональная научно-практическая онлайн-конференция >>>

Со светлым праздником Пасхи и солнечным Первомаем!

Дорогие студенты, преподаватели и сотрудники факультета иностранных языков!
Примите мои сердечные поздравления со светлым праздником Пасхи и солнечным Первомаем!
Желаю вам праздничного настроения, мира и благоденствия!

Декан факультета иностранных языков
Н. В. Буренина

 

DSCN3610_С праздником

22 апреля прошёл финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учить немецкий играя»

22 апреля 2016 г. в Мордовском государственном университете им. Н. П. Огарева на факультете иностранных языков прошёл финал Регионального тура международного языкового чемпионата «Учить немецкий играя».  Это проект Немецкого культурного центра имени Гёте (в Москве) совместно с Германо-российским форумом, при поддержке компании «Винтерсхалл Холдинг». Координатор проекта в Республике Мордовия – Елена Даниловна Пахмутова – доцент кафедры немецкой филологии Мордовского государственного университета.

Цель чемпионата – предоставить школьникам возможность в игровой форме продемонстрировать свои способности в изучении немецкого языка. Целевой группой проекта являются не только школьники, изучающие немецкий язык, но и те, которые пока с ним не соприкасались. Учителям немецкого языка участие в проекте дает возможность привлечь внимание к их предмету.

Более 290 учащихся из 14 школ Республики Мордовия приняли участие в школьных турах языкового чемпионата, а команды победителей школьных туров были приглашены на региональный тур языкового чемпионата. В региональном туре победу одержала команда МОУ СОШ №40 города Саранска — Анна Баранова, в номинации «знаток немецкого языка» и Анна Сонина (учитель – Ирина Николаевна Щеглова), в номинации «новичок в немецком языке» вторыми стали учащиеся МОУ СОШ № 38 Екатерина Белоусова и Анна Куркина (учитель – Любовь Николаевна Мазова). Победители чемпионата регионального и школьных туров были награждены памятными подарками.