XVI Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2021-2022 уч. г.)

(Итоги XVI межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов >>>>>)

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап — с 15 ноября 2021 года по 31 января 2022 года. Участники выполняют переводы (задания выложены на сайте http://www.fld.mrsu.ru в разделе «Абитуриентам), затем регистрируются в Google-форме (https://forms.gle/f4z7Y3SwV1CF9dau7) и указывают ссылки на выполненные переводы в регистрационной Google-форме.
  • II этап — с 1 февраля 2022 года по 30 апреля 2022 года– жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в мае 2022 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший художественный перевод текста с испанского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с английского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с французского языка;
  • лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка (только для студентов).

Языки и вид перевода: конкурс проводится по четырем языкам (английский, немецкий, французский, испанский) среди школьников и студентов. Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или научно-популярный текст на иностранном языке для перевода на русский язык. 

Тексты: для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: 1) тексты для школьников; 2) тексты для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта.  Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса. Название файла должно повторять название файла с текстом, выбранным на перевод и личный шифр (например, АНГЛИЙСКИЙ Научно-популярный текст-студенты 123123.doc). Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере в форматах .doc, .docx или .rtf (14 шрифт Times New Roman, 1,5 интервал, соблюдение красной строки обязательно). Название файла должно повторять название файла с текстом, выбранным на перевод и личный шифр (например, АНГЛИЙСКИЙ Научно-популярный текст-студенты 123123.doc). Также личный шифр должен быть указан на первой строке внутри файла.

Переводы, оформленные не в соответствии с требованиями, не допускаются к участию в конкурсе!

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации.

Всем конкурсантам, приславшим переводы на конкурс, на электронный адрес будут разосланы электронные сертификаты участников.

По всем возникшим вопросам обращайтесь по адресу trp.contest@yandex.rutrp@fld.mrsu.ru

Информационное письмо

Задания для школьников

Задания для студентов

 

(Итоги XVI межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов >>>>>)

 

Конкурс эссе на иностранном языке

Дорогие студенты 1 и 2 курсов НИ МГУ им. Н.П. Огарёва, 

приглашаем вас принять участие в ежегодном внутривузовском конкурсе эссе на иностранном языке!

Языки конкурса: английский, немецкий, французский, испанский

 

Тема эссе:

Английский язык: “Being Human and Being Humane: What Is the Difference?”

Немецкий язык: “Mensch sein und menschlich sein: wo sind die Unterschiede?”

Французский язык: “Tout être humain est-il une personne?”

Испанский язык: “¿Es todo ser humano una persona?”

 

Требования к эссе:

  • Текст эссе должен быть предоставлен к участию в конкурсе в электронном виде – в формате Word.
  • Размер эссе – 2000-2500 знаков (без пробелов). Шрифт – Times New Roman, 12 или 14 кегль.
  • Функциональный стиль – публицистический (полуформальный).
  • В эссе допустимо использование цитат и ссылок.
  • Количество авторов одного эссе – не более одного человека.
  • После темы эссе должны быть указаны: ФИО, факультет, номер академической группы и емейл автора.

 

Критерии оценивания:

обязательные аспекты:

  • соответствие теме и полнота ее раскрытия;
  • аспекты когезии и когерентности текста (структура текста в целом и структура отдельных абзацев);
  • грамматический аспект (количество и качество грамматических ошибок);
  • лексический аспект (богатство лексики, сочетаемость слов, наличие идиом, фразеологических оборотов, фразовых глаголов, и т.д.);
  • оригинальность;

факультативный аспект (предоставляющий бонусные баллы):

  • наличие цитат и ссылок.

Эссе, не соответствующие теме конкурса и рекомендуемому объему, не оцениваются жюри.

 

Работы принимаются с 30 октября по 5 декабря 2021 г. и должны быть отправлены на e-mail: konkurs.esse.2020@yandex.ru

Подведение итогов конкурса: январь 2022 г.

По всем вопросам обращаться к Ирине Валерьевне Коровиной, заместителю декана ФИЯ по научной работе: 89063794181 (по WhatsApp / Viber), https://vk.com/korirfox.

 

Информ. письмо_конкурс эссе_2021

13 октября 2021 г. на ФИЯ прошёл День испанского языка и культуры

13 октября 2021 г. в «Точке кипения» впервые состоялось мероприятие, посвящённое Дню испанского языка и культуры, подготовленное факультетом иностранных языков.

Зрители увидели зажигательное танго, эксклюзивное фламенко, услышали красивые мелодичные испанские песни студентов.

Это мероприятие для тех, кто любит испанский язык и хочет связать с ним свою жизнь.

Участников и гостей поприветствовала декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина: «Для меня Испания – очень яркая, красочная страна! Колоссальный вклад в мировую культуру внесли представители этого государства: музыканты, художники, поэты, артисты. В нашей стране очень хорошо относятся к Испании!»

Наталья Викторовна также отметила, что много схожих черт в характере испанцев и русских: самоотверженность, открытость, искренность, прямота, умение стоять до конца.

Напомним, что 12 октября в Испании отмечается национальный праздник – День испанской нации. К этому событию факультет иностранных языков подготовил данное мероприятие. В нём приняли участие студенты II–IV курсов и ученики 11 «А» и 11 «Б» класса Лицея МГУ им. Н. П. Огарёва, которые изучают испанский язык.

Прозвучали два интересных видеопоздравления на испанском языке от преподавателя Университета Барселоны доктора философии Серхио Мас Диаса и преподавателя Гранадского университета доктора филологических наук профессора кафедры славянской и греческой филологии, который преподаёт испанский язык в МГУ им. Н. П. Огарёва Рафаэля Гусмана Тирадо.

В этом учебном году будет первый выпуск студентов факультета иностранных языков, у которых второй иностранный язык – испанский.

«Главная цель нашего мероприятия – привлечение внимания к изучению испанского языка, истории, поддержание интереса к испанской культуре, – говорит организатор мероприятия кандидат культурологии, доцент заместитель декана факультета иностранных языков по учебной работе Е. А. Юрина. – Сегодня нам удалось прикоснуться к испаноязычному миру, окунуться в мир Испании».
Завершилось мероприятие красивой совместно спетой испанской песней, которая покорила зрителей и тронула их сердца.

Источник: https://vk.com/wall-51632147_13788

4 октября 2021 г. на ФИЯ состоялось посвящение первокурсников в переводчики

4 октября 2021 г. состоялась праздничная встреча, посвященная Международному дню переводчика. Организатором мероприятия выступила молодёжная секция МРО СПР.

С профессиональным праздником студентов-переводчиков поздравили зав.кафедрой теории речи и перевода Алина Юрьевна Ивлева и руководитель МРО СПР Александр Николаевич Злобин. Кафедра поддерживает творческую деятельность студентов и возлагает надежду на будущее поколение переводчиков.

Руководитель молодежной секции Екатерина Кузнецова рассказала о работе секции, возможностях стажировок, новых переводческих проектах и конкурсах. Переводчики-стажёры, студенты 3 курса, поделились впечатлениями от опыта работы в секции и рассказали о своих первых опубликованных переводах. Первокурсники приняли активное участие в интерактивной викторине на переводческую эрудицию, после чего состоялось их посвящение в ряды студентов-переводчиков. Ребята дали клятву высоко нести знамя переводчика и быть достойным представителем профессии.

В завершении мероприятия прозвучала Элегия Жюля Массне, перевод которой был осуществлён А.Н. Злобиным.

Независимая литературная премия «Глаголица»

Независимая литературная премия «Глаголица» – международный проект для молодых писателей, поэтов и переводчиков со всего мира.

Среди членов жюри известные авторы России Наринэ Абгарян, Сергей Махотин, Виктор Лунин, Ольга Варшавер, Ольга Мяэотс, Ася Петрова и другие. Почетный гость VIII сезона – французский писатель Бернар Фрио.

Цель проекта  — популяризация русского языка и литературного творчества на русском языке, создание пространства для творчества и развития, где талантливые дети могут общаться на родном языке, обретать единомышленников и литературных наставников. Премия «Глаголица» создает возможности для будущих писателей и поэтов России и мира, которые сохранят и передадут потомкам живой литературный русский язык.

Приглашаем к участию в конкурсе детей-билингвов в возрасте от 10 до 17 лет, проживающих в зарубежных странах. Требования к произведениям: проза на русском языке, ранее неопубликованная, объемом до 20 000 знаков. Дедлайн 17 сентября 2021г.

Для участия необходимо зарегистрироваться на сайте www.glagolitsa-rt.ru и прикрепить в личном кабинете конкурсную работу.

Первый этап конкурса пройдет заочно и определит 240 участников длинного списка во всех  номинациях: «Билингвы», «Проза», «Поэзия», «Эссе» и «Художественные переводы с английского, немецкого, французского языков на русский язык». Половина из них затем войдут в short-list и получат путевки на пятидневную литературную смену в Россию (г. Казань), с очными мастер-классами известных писателей – членов жюри. По итогам смены  будут названы  имена победителей в одном из лучших залов Татарстана – театре кукол «Экият».

УЧАСТИЕ В ПРЕМИИ «ГЛАГОЛИЦА» И ПЯТИДНЕВНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СМЕНЕ БЕСПЛАТНОЕ. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ СБОРЫ ОТСУТСТВУЮТ!

Призовой фонд: 120 путевок на пятидневную литературную смену, 120 альманахов с работами участников, вошедших в short-list, 36 электронных планшетов, 36 наборов книг, 8 статуэток «Хрустальная сова» и др.

Независимая литературная премия «Глаголица» в 2020 году собрала участников из 23 стран мира: Великобритании, Испании, Италии, Израиля, Кипра, даже из Никарагуа.

Создатель и организатор Премии «Глаголица» благотворительный фонд «Счастливые истории».

Независимая литературная премия «Глаголица» — некоммерческий проект.

 

БФ «Счастливые истории»

https://www.glagolitsa-rt.ru/

+7 (843) 561-06-12

glagolitsa-rt@yandex.ru

Информация для студентов по интенсиву

Этой осенью наш вуз совместно с Университетом 20.35 проведёт интенсив «От идеи к прототипу» — примите участие и попробуйте свои силы в работе над собственным проектом! Участие в интенсиве могут принять студенты 2-4 курсов бакалавриата и 2-5 курсов специалитета.
Приняв участие в интенсиве Вы: — можете сделать собственный проект, воплотив в жизнь даже самые смелые идеи,
— сами решаете, что и в каком объёме следует изучить — выбираете только нужные курсы и занятия,
— работаете вместе с командой других студентов и наставником,
— получаете мнения экспертов отрасли из первых уст и перенимаете их опыт,
— знакомитесь с потенциальными работодателями,
— находите новых коллег и друзей.

Примите участие в интенсиве за три шага:

1. переходите на сайт https://students.2035.university, где мы подробно рассказываем всё об интенсивах
2. жмите на кнопку «Пройти диагностику»
3. участвуйте в предложенных активностях на открывшейся странице.

Успейте пройти диагностику до 20 сентября, если вы давно мечтали… потрудиться над стартапом в команде единомышленников, самостоятельно выбрать полезные учебные курсы для личного и проектного развития, познакомиться с крутыми наставниками.

Видеоролик об интенсиве: https://www.youtube.com/watch?v=G0HjQfz9LWo

По вопросам регистрации и участия обращайтесь:
+7 (8342) 27-07-51 | tkmgusaransk@mail.ru

Центр развития проектных компетенций
«Точка кипения МГУ им. Н.П. Огарёва»
____________________________________
г. Саранск, ул. Полежаева, д.44/4, каб. 101
тел.: 8 (8342) 27-07-51
Точка кипения в ВК: https://vk.com/club203644292
Точка кипения в Instagram: https://www.instagram.com/tkmgusaransk/
Точка кипения в telegram: https://t.me/tkmgusaransk

Поздравляем студентку ФИЯ Екатерину Кузнецову с получением стипендии Президента Российской Федерации!

С 1 сентября в течение всего 2021-2022 учебного года студентка 508 ФИЯ группы ФИЯ Екатерина Кузнецова будет получать именную стипендию Президента Российской Федерации!

Данное достижение является, несомненно, заслуженным: портфолио Екатерины в сфере научной деятельности поистине впечатляет! Свою первую научную статью Екатерина написала, будучи еще студенткой первого курса. На настоящий момент у Екатерины около 20 научных статей, опубликованных в сборниках и журналах научных работ, индексируемых в РИНЦ.  Кроме того, Екатерина принимает самое активное участие в различных конкурсах и олимпиадах, а также выступает с докладами на научных конференциях. Не чужда Екатерине и административная деятельность: в 2018-2019 учебном году Екатерина успешно выполняла обязанности руководителя научного сектора в Студенческом совете ФИЯ.

Мы от всей души поздравляем Екатерину с получением именной стипендии Президента РФ и желаем ей дальнейших успехов в учебной и научной деятельности!

Сборник «Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. Выпуск 14»

Факультет иностранных языков НИ МГУ им. Н.П. Огарёва (г. Саранск) объявляет набор статей в очередной выпуск электронного межвузовского сборника научных трудов «Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. Выпуск 14».

Сборник ориентирован на широкую парадигму научных направлений, характерных для современной филологии и лингвистики, и отражает тесные междисциплинарные и внутридисциплинарные связи.

Принимаются статьи по следующим направлениям:

«Текст и дискурс». Раздел посвящен рассмотрению текста как единого целого в рамках тех коммуникативных процессов, которым характерны системные и комплексные подходы к анализу языкового материала, осуществляемые в рамках укрупненной текстуальной дистрибуции.

«Язык и речь. Переводоведение». Раздел ориентирован на работы, исповедующие традиционно-лингвистические и лингворечевые исследовательские подходы. Также в этот блок войдут статьи, посвященные вопросам перевода, как устного, так и письменного.

«Межкультурная коммуникация и прикладные аспекты лингвистики». Раздел объединит авторов, концентрирующих свое внимание на языковом инструментарии, позволяющим обеспечивать информационные контакты представителями различных языковых культур и процессам овладения этим инструментарием. Также эта секция включит статьи, имеющие выраженную экстралингвистическую направленность и ориентированные на связь лингвистики и окружающего нелингвистического пространства, включая когнитивные, психологические, деятельностные и другие процессы.

«Лингводидактика». Раздел посвящен рассмотрению проблем, связанных с изменением парадигмы дидактических методов и подходов при преподавании иностранных языков в современном поликультурном образовательном пространстве, характеризующемся тесными междисциплинарными связями.

Сборник адресован преподавателям, аспирантам, студентам бакалавриата и магистратуры, научным работникам и всем тем, кто интересуется проблемами современного языкознания в контексте филологической проблематики. Обязательным условием опубликования статей бакалавров и магистрантов является наличие рецензий, заверенных научным руководителем.

 

Информационное письмо_ЛиЭПК_2021

Конференция «ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ЛИНГВООБРАЗОВАНИЕ» (сентябрь 2021 г.)

пятнадцатая международная научно-практическая конференция
«ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ЛИНГВООБРАЗОВАНИЕ»
с изданием сборника материалов конференции

сентябрь 2021 года
Нижний Новгород, Россия

Сборнику материалов конференции будут присвоены библиотечные индексы УДК, ББK и международный стандартный книжный номер (ISBN).
Сборник будет зарегистрирован в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
___________________________________________________________________________
Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас принять участие в работе
пятнадцатой международной научно-практической конференции
«Профессиональное лингвообразование».
Цели конференции – привлечение внимания и объединение усилий исследователей, работающих над проблемами профессионального лингвообразования, обсуждение актуальных проблем, основных тенденций и перспектив развития данного направления исследований.

ПРОБЛЕМАТИКА КОНФЕРЕНЦИИ И ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ СЕКЦИИ
1. Общетеоретические аспекты профессионального лингвообразования
 история и современное состояние профессионального лингвообразования в вузах РФ и зарубежных стран
 лингвистические, психологические и социокультурные аспекты профессионального образования
 модель выпускника вуза и место в ней лингвистического компонента
 проблема уровня языковой компетентности выпускника вуза
 эксперимент в профессиональном лингвообразовании
2. Технологии, средства и объекты лингвообразовательного процесса в высшей школе
 новые модели и лингвообразовательные технологии в обучении языку
 обучение родному и иностранным языкам в системе профессионального лингвообразования
 иностранный язык как средство активизации профессионально-личностного развития студента
 проектирование содержания лингвистической подготовки в вузе
 языковые и экстралингвистические объекты лингвообразовательного процесса
 информационные технологии в профессиональном лингвообразовании
3. Профессиональное лингвообразование и профессиональные программы подготовки переводчика
 лингвистические, психолингвистические, социокультурные и другие аспекты переводоведения
 особенности компетентностных моделей и моделей подготовки специалистов, получающих квалификацию переводчика
 задачи, проблемы и особенности моделей подготовки переводчика
 отбор и проектирование содержания обучения по теоретическим и практическим дисциплинам программ профессиональной подготовки переводчика
4. Филологические аспекты профессионального лингвообразования

Организатор: Нижегородский институт управления – филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации» (РАНХиГС)
Время проведения: сентябрь 2021 года.
Место проведения: НИУ — филиал РАНХиГС, 603950 Россия, Нижний Новгород,
ГСП 292, пр. Гагарина, 46.
Организационно-программный комитет: Доктор педагогических наук, профессор Н.Л. Уварова (председатель); кандидат педагогических наук, доцент Т.Г. Рыбалко (секретарь); Ю.А. Александрова (технический секретарь).
Адрес комитета и контактная информация: 603950, г. Нижний Новгород, пр. Гагарина, д.46, ауд. 221, оргкомитет конференции «Профессиональное лингвообразование»; страница конференции в Интернет: https://niu.ranepa.ru/previews/?ELEMENT_ID=423449
электронный адрес: konf-lingvo@mail.ru
Языки конференции: русский, английский, французский, немецкий, испанский.
Форма и виды проведения: доклад – текст публикации 6 — 20 стр., сообщение – текст публикации 3 — 5 стр.
Контрольные даты:
до 25 августа 2021 г. – прием заявок на участие и текстов докладов и сообщений,
до 30 августа 2021 г. — уведомление участников о принятии материалов и включении доклада/сообщения в программу конференции,
до 10 сентября 2021 г. – перечисление средств за публикацию материалов,
до 01 ноября 2021 г. – рассылка электронного варианта сборников материалов конференции и электронных сертификатов всем участникам конференции,
до 01 декабря 2021 г. – рассылка опубликованных материалов участникам конференции, дополнительно оплатившим печатный сборник материалов конференции (200 рублей).
Условия участия и публикации материалов:
1. До 25 августа 2021 г. по адресу konf-lingvo@mail.ru направить электронное письмо, прикрепив к нему 2 файла:
1) заявку на участие в конференции (приложение 1),
2) текст доклада/сообщения (см. приложение 2 – образец оформления текста доклада/сообщения).
Прикрепленные к электронному письму файлы, созданные в формате MS Word (c расширением .docx) должны иметь следующие названия: 1) ФамилияИО-Заявка.docx и 2) ФамилияИО-Публикация.docx (Готовые отформатированные образцы для заполнения рассылаются с данным письмом, их также можно скачать со страницы конференции на https://niu.ranepa.ru/previews/?ELEMENT_ID=423449)
2. После получения электронным письмом уведомления о принятии материалов и включении доклада/сообщения в программу конференции и реквизитов для оплаты перечислить сумму из расчета:
— 150 рублей за страницу материалов, предложенных к опубликованию. Стоимость печатного сборника конференции и сертификата, включая почтовые расходы, составляет 200 рублей.
3. До 15 сентября 2021 г. отправить копию платежного документа о перечислении средств электронную копию по адресу: konf-lingvo@mail.ru.
Рассылка материалов конференции участникам:
Электронный сборник опубликованных материалов и сертификат об участии будут рассылаться всем участникам конференции по электронной почте. Печатный сборник материалов конференции и бумажный сертификат высылаются за дополнительную плату (200 рублей, включая почтовые расходы).

Организационно-программный комитет
международной научно-практической конференции
«ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ЛИНГВООБРАЗОВАНИЕ»

 

ИнформПисьмо_Конференция2021

ФамилияИО-Заявка

ФамилияИО_Публикация

Подведены итоги VIII Всероссийского конкурса «Друзья немецкого языка»

В мае 2021 г. были подведены итоги VIII Всероссийского конкурса «Друзья немецкого языка» („Freunde der deutschen Sprache“). Это один из наиболее значимых и масштабных федеральных проектов МСНК (Международного союза немецкой культуры). (Кстати, 28 июня  исполняется ровно 30 лет со дня его основания МСНК).

Конкурс «Друзья немецкого языка» проводится в 9 номинациях и направлен на повышение мотивации изучения немецкого языка, поддержку учителей и преподавателей немецкого языка, популяризацию истории и культуры российских немцев.

Номинации конкурса охватывают самые разнообразные виды творчества: рисование, пение, чтение стихов и прозы, компьютерную графику, создание видеороликов.Конкурс входит в программу мероприятий Года Германии в России 2020/21.

Конкурсные работы принимались в течение января. В этом году количество заявок было рекордным — 5000!

Преподаватель кафедры немецкой филологии Татьяна Александровна Владимирова приняла участие в конкурсе, подготовив видеоролик. Жюри признало работу одной из лучших, присудив ей второе место. В числе победителей Т.А. Владимирова приглашена на Встречу победителей, которая будет проходить с 24 по 29 июня в г. Москве. В рамках встречи будут проходить мастер-классы по изучению немецкого языка и творческие лаборатории.

Подробная информация о конкурсе:
https://vk.com/freundelernendeutsch
https://konkurs.rusdeutsch.ru/