Рубрика: Творчество
В этом разделе мы публикуем самые интересные творческие работы студентов, преподавателей, участников различных факультетских конкурсов.
III Фестиваль «Всемирный день Аккордеона — музыка не знает войны»
III Фестиваль «Всемирный день Аккордеона — музыка не знает войны» в г. Саранск
Когда: 6 мая 2018 г. 18:00 по московскому времени.
Где: 1-й этаж, Актовый зал «НБ им. А. С. Пушкина РМ»,
ул. Б. Хмельницкого, 26. Тел.: 47-56-23; 8-(937)-514-01-64
В программе: Музыка отечественных, зарубежных и мордовских авторов.
С 30-х г.г. до современности.
Инструментарий: Аккордеон, баян, фортепиано, скрипка, балалайка, домра, вокал, стихи и мелодекламация.
18:00 НАЧАЛО
18.00 — Сбор участников Фестиваля и всех желающих на сцене Актового зала для совместной фотографии на память!
2) Видеопоздравления от зрителей (ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ)
3) Слово об Аккордеоне (ПРЕЗЕНТАЦИЯ)
4) Видео с I Фестиваля «Всемирный день Аккордеона — музыка не знает войны» в г. Саранск
5) Исполнение программы:
ПРОГРАММА КОНЦЕРТА
№ | Участники | Композиция | Регалии |
1 | Сергей Тришкин (баян) | Чардаш В. Монти (концертная обработка Сергея Тришкина) | Преподаватель Саранского музыкального училища им. Л. П. Кирюкова |
2 | Артемьев Андрей (гитара), | «Маленький детектив»
(муз. В. Козлов) |
Лауреат международных и всероссийских конкурсов |
3 | Пивкин Андрей (баян)
|
«Голос синевы»
(муз. Пыресева.А., слова Л. Сюсиной) |
Член Союза композиторов России, заслуженный работник культуры РМ; |
Пыресев Александр (вокал) | Лауреат конкурса «Играй гармонь», самодеятельный композитор | ||
4 | Дадонов Даниил (аккордеон) | обработка мордовской народной песни «Комля» (композитор Пивкин А. Е.) | Лауреат всероссийских и республиканских конкурсов |
5 | Кадушкин Алексей (гитара, вокал),
Долгачева Елена (вокал) |
Танго «Пусть дни проходят»
(муз. Б. Терентьев, сл. И. Финк) |
Саранский клуб авторской песни (клуб любителей творчества В. С. Высоцкого)
«Нейтральная полоса» |
6 | Аксенов Андрей (баян) | «Одностороннее движение» танго (композитор А. Пьяццола);
Фантазия на тему русской народной песни «Дорогой длинною» (обработка Е. Дербенко) |
Лауреат международных и всероссийских конкурсов |
7 | Пивкин Андрей (баян)
Пыресев Александр (вокал) |
«Не закажешь судьбу» (слова Л. Рубальской, музыка А. Пыресев) |
|
8 | Бачурин Илья (баян) | Ноктюрн (композитор: Черников В.) | Лауреат международных и всероссийских конкурсов |
9 | Миронов Сергей (балалайка)
аккомпанемент: Пивкин Андрей (баян) |
«Испанский танец»
(муз. В. Андреев) |
Лауреат международных и всероссийских конкурсов |
10 | Горбунов Алексей (Аккордеон),
Пивкин Андрей (баян) |
Дуэт-фантазия на тему братьев Покрасс «Казаки» (обр. А. Бызов) |
Горбунов Алексей (аккордеон),
Пивкин Андрей (баян) |
11 | Кадушкин Алексей (гитара, вокал),
Долгачева Елена (вокал) |
Танго «Тайна» (муз. Сидоров В., сл. Д. Актиль ) | Саранский клуб авторской песни (клуб любителей творчества В. С. Высоцкого)
«Нейтральная полоса» |
12 | Суркова Юлия (домра)
аккомпанемент: Артемьев Андрей (фортеиано) |
Обработка русской народной песни «Калинка» (обработка Ю. Давидовича) | Лауреат международных и всероссийских конкурсов |
13 | Савит Давид (вокал, поэзия) (г. Москва) |
«Живой» (композитор Давид Савит) | Автор-исполнитель, композитор, художник |
12 | Роберто Карлос Сантана Roberto Carlos Santana (Аккордеон)
Марко Антонио Сальгадо Чабле Marco Antonio Salgado Chable (скрипка) Мексика (Гуадалахара) (ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ) |
«Rondinela» (Рондинела) композитор (Gori Cortes) | Eros ensamble |
13 | Жданова Наталия (вокал)
Аккомпанемент: Чрнышева Ирина (скрипка) Горбунов Алексей (аккордеон) |
«Мой вальс» (слова и музыка Наталия Жданова) | Автор-исполнитель |
Автор-исполнитель | |||
14 | Антонов Григорий (Heinz Von Steinkopf ) )Аккордеон) Германия
(ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ) |
«In einer kleinen Taxe» — «В маленьком такси», немецкая полька «Розамунда» | Выпускник МГК им. П. И. Чайковского
Солист и коцертмейстер Эльбской Филармонии (Германия) |
15 | Праведнов Андрей (вокал, лидер группы),
Литовченко Валерий (гитара) |
«Метель» (из репертуара ДДТ)
|
Группа «Возрождение» |
16 | Крюков Вячеслав (Аккордеон)
ДШИ р-п. Чердаклы (обл. Ульяновская) (ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ) |
Тарантелла (композитор Джунианни) | Лауреат I степени Международного конкурса «Твой успех», лауреат региональных конкурсов |
Якупова Гюзелия (Аккордеон)
ДШИ р-п. Чердаклы (обл. Ульяновская) (ВИДЕОТРАНСЛЯЦИЯ) |
Свет и тени (композитор П. Пиццигони) |
Лаурет I I степени регионального конкурса | |
17 | Жданова Наталия (вокал) | «Мне бесконечно жаль» (муз. А. Цфасман, сл. Б. Тимофеев) |
|
Ратников Андрей (вокал)
|
Автор-исполнитель | ||
аккомпанемент: Горбунов Алексей (аккордеон),
Чернышева Ирина (скрипка) |
|||
18 | Халиков Юнир (мелодекламация)
Алексей Горбунов (Аккордеон)
|
«Неудачное свидание» (муз. А. Цфасман, сл. С. Трофимов) |
Заслуженный артист РМ |
19 | Алексей Горбунов (Аккордеон)
|
Французский Аккордеон | Лауреат межрегионального конкурса, организатор Фестиваля «Всемирный день Аккордеона – музыка не знает войны» в г. Саранск |
Итоги XII Межрегионального конкурса на лучший перевод
Подведены итоги XII Межрегионального конкурса на лучший перевод — определены победители.
Церемония награждения состоится 20 апреля 2018 г. (пятница) на факультете иностранных языков (1-й корпус МГУ им. Н. П. Огарёва, 7-й этаж, 708 аудитория) в 15.00 (для входа в корпус необходимо при себе иметь паспорт).
Победители конкурса
ШКОЛЬНИКИ:
Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Гвоздева Анна Алексеевна (МОУ «Гимназия № 29»)
2 место – Полякин Дмитрий Евгеньевич (МОУ «Гимназия № 29»),
2 место – Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия 29»)
3 место – Богачёва Дарья Александровна (МОУ «Атемарская СОШ»)
3 место – Голюшева Юлия Александровна (МОУ «Гимназия № 29»)
Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Богачёва Дарья Александровна (МОУ «Атемарская СОШ»)
2 место – Митряков Роман Юрьевич (МОУ «Гимназия № 29»)
2 место – Голюшева Юлия Александровна (МОУ «Гимназия № 29»)
3 место – Гвоздева Анна Алексеевна (МОУ «Гимназия № 29»)
3 место – Никулина Наталья Сергеевна («Б-Сыресевская СОШ»)
Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Тимофеев Павел Александрович (МБОУ «Гимназия № 2», г. Саров)
2 место – Тетюшкина Елена Алексеевна (МБОУ «Шугуровская СОШ»)
2 место – Бутяева Татьяна Юрьевна (МОУ «Средняя школа № 37»)
3 место – Чераев Александр (МБОУ «Гимназия № 2», г. Саров)
Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
3 место – Святкин Кирилл Иванович (МБОУ «Большеигнатовская СОШ»)
Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
3 место – Шерстнев Никита Сергеевич (МОУ «Гимназия № 29»)
3 место – Казакова Ирина Сергеевна (МОУ «Гимназия № 29»)
Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
1 место – Пиваева Ольга Александровна (МОУ «Гимназия № 12»)
3 место – Юськаева Дарина Руслановна (МОУ «Гимназия № 12»)
СТУДЕНТЫ:
Перевод художественного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Косолапов Дмитрий Валерьевич (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Тимошенко Анатолий Олегович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с АНГЛИЙСКОГО языка на русский:
1 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Ермолин Дмитрий Николаевич (г. Мурманск)
3 место – Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод художественного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Кудряшова Марина Николаевна (Санкт-Петербургский государственный университет)
2 место – Некрасова Анна Вячеславовна (ЛГПУ имени П. П. Семенова-Тян-Шанского)
3 место – Кузнецова Екатерина Дмитриевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с НЕМЕЦКОГО языка на русский:
1 место – Кузнецова Екатерина Дмитриевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Кудряшова Марина Николаевна (Санкт-Петербургский государственный университет)
3 место – Пиксайкина Анна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод художественного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
2 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с ФРАНЦУЗСКОГО языка на русский:
1 место – Калачева Юлия Константиновна (ФГБОУ ВО «ТГПУ им. Л. Н. Толстого»)
1 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
2 место – Скибук Елизавета Игоревна (ФГБОУ ВО «Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого»)
2 место – Манхирова Виктория Викторовна (ИМиФИ СФУ)
3 место – Смирнова Татьяна Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Ермишина Валентина Евгеньевна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
Перевод научно-популярного текста с ИСПАНСКОГО языка на русский:
1 место – Кравчук Екатерина Васильевна (г. Минск)
2 место – Аграшева Ольга (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Машин Роман Юрьевич (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»)
3 место – Манхирова Виктория Викторовна (ИМиФИ СФУ)
Благодарим всех участников и поздравляем победителей!
Всероссийская форумная кампания – 2018
Скоро откроется регистрация на мероприятия Всероссийской форумной кампании 2018 года.
ФИЯ благодарит студентов, принявших участие в III федеральной олимпиаде для студентов «IQ ПФО»
Второй год факультет иностранных языков принимает активное участие в организации студенческой интеллектуальной олимпиады. И 2018 не стал исключением — наши студенты вновь стали частью III приволжской федеральной олимпиады для студентов «IQ ПФО».
23 марта 2018 г. нашим флагоносцам выпала честь открывать это важное мероприятие, представляя каждый регион, направивший к нам в Мордовию своих делегатов. С музыкальной композицией выступила Ксения Громова.
Уже 24 марта на официальной церемонии закрытия «IQ ПФО» студенты ФИЯ приняли участие в концертно-развлекательной программе для наших гостей. Концерт получился очень ярким и красочным.
Спасибо всем тем, кто приложил усилия к организации и проведению «IQ ПФО»! Благодаря вашей помощи и участию Олимпиада прошла на высшем уровне.
Международный Пушкинский конкурс «Что в имени тебе моем?»
Дорогие друзья!
Институт Пушкина приглашает принять участие в
VIII Международном Пушкинском конкурсе «Что в имени тебе моем?» для изучающих русский язык как иностранный
Конкурс проходит в дистанционном формате на портале «Образование на русском» по следующим номинациям:
- Пушкин в моей стране
- Пушкинская Москва глазами иностранца
- Пушкин в моей жизни
- Пушкин в XXI веке
- Читаю Пушкина (Конкурс чтецов)
Условия участия в конкурсе
Для участия в конкурсе необходимо:
- зарегистрироваться на портале «Образование на русском» http://pushkininstitute.ru
- на странице портала «Пушкинский конкурс» http://pushkonkurs.pushkininstitute.ru/index.php с 19 марта по 13 мая 2018 г. подать заявку на участие и прикрепить файл с конкурсной работой.
Заявки на участие в конкурсе чтецов принимаются по 23 апреля 2018 г. включительно. Для заочного участия в конкурсе чтецов необходимо разместить видеофайл (ссылку на видеофайл) в личном кабинете участника.
Заключительный концерт с участием победителей конкурса чтецов состоится 6 июня 2018 г. в Институте Пушкина. Онлайн-трансляция концерта будет осуществляться на портале «Образование на русском».
Все участники конкурса получат дипломы Института Пушкина.
Работы победителей в номинациях конкурса будут размещены на портале «Образование на русском».
Адрес оргкомитета: pushkinconkurs@gmail.com
При подготовке к конкурсу рекомендуем использовать ресурсы портала «Образование на русском» http://pushkininstitute.ru
оргкомитет VIII Международного Пушкинского конкурса
Конкурс «Узнай Россию. Выпускники и наставники»
ОБЩЕСТВЕННАЯ ПАЛАТА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЧЛЕН ОБЩЕСТВЕННОЙ ПАЛАТЫ
Миусская пл., д. 7, стр. 1, Москва, ГСП-3, 125993, тел.: (495) 221-83-63, факс: (499) 251-60-04, сайт: www.oprf.ru
«08» февраля 2018 г. № 6ОП-Ч/240
Ректору федерального государственного бюджетное
образовательного учреждения высшего образования
«Национальный исследовательский Мордовский
государственный университет имени Н.П. Огарёва»
С.М. ВДОВИНУ
Уважаемый Сергей Михайлович!
Разрешите ходатайствовать о Вашей поддержке международного просветительского проекта – тематического конкурса «Узнай Россию. Выпускники и наставники». Ключевое мероприятие проекта – конкурс по созданию и доработке статей в Википедии, посвященных выдающимся педагогам и выпускникам советских и российских учебных заведений.
Цель проекта «Узнай Россию. Выпускники и наставники» – популяризация российской системы образования, российской науки, школы и традиций как общенационального и мирового достояния.
Конкурс «Узнай Россию. Выпускники и наставники» проводится в трех номинациях:
— доработка и создание на русском языке биографических статей и разделов в иных статьях, посвященных выдающимся преподавателям советских и российских (в том числе дореволюционных) учебных заведений;
— доработка и создание на русском языке биографических статей и разделов в иных статьях, посвященных выдающимся выпускникам российских (в том числе дореволюционных) и советских учебных заведений;
— доработка и создание на иных официальных языках ООН (английском, арабском, испанском, китайском, французском) биографических статей и разделов в иных статьях, посвященных выдающимся преподавателям и выпускникам российских (в том числе дореволюционных) и советских учебных заведений.
В связи с тем, что 2018 год объявлен перекрестным годом России и Японии, а также в связи с проведением в период с июля 2017 по июль 2018 г. Российско-Германского года регионально-муниципального партнерства, организаторы конкурса приняли решение об учреждении специальных призов для авторов статей на японском и немецком языках.
Кроме того, общественные организации Ростовской области учредили специальный приз автору наибольшего количества лучших статей о выдающихся наставниках и выпускниках учебных заведений, расположенных или располагавшихся на территории региона. Считаю, что эта практика может быть использована другими регионами в целях популяризации своих образовательных учреждений.
С условиями конкурса можно ознакомиться по ссылке- https://ru.wikimedia.org/wiki/Узнай_Россию._Выпускники_и_наставники.
Конкурс продолжает серию просветительских проектов «Галерея Славы» и «Узнай Россию», в ходе которых в Википедии было создано более 13 000 статей на 15 языках и размещено свыше 5 000 изображений, посвященных выдающимся русскоязычным гражданам и достопримечательностям России.
Прошу Вас поддержать реализацию проекта «Узнай Россию. Выпускники и наставники» и рекомендовать преподавателям и студентам принять участие в конкурсе, а также создать или дополнить разделы с информацией о лучших преподавателях и выпускниках ВУЗа на русском и иных официальных языках ООН на сайте ВУЗа, разместить ссылки на публикации о них в авторитетных изданиях. Данная информация будет использоваться участниками конкурса для создания новых и редактирования имеющихся статей в Википедии.
Приложение – пресс-релиз «Информационные волонтеры расскажут всему миру о выдающихся преподавателях и выпускниках российских и советских учебных заведений» – на 2 л.
Л.А. Шафиров
Исп.: Луценко Л.А.
Тел. 8 928 161 45 75
Факс 8(86361) 5 51 33
Приложение № 1
Информационные волонтеры расскажут всему миру о выдающихся преподавателях и выпускниках российских и советских учебных заведений
Тематический конкурс по написанию и доработке существующих биографических статей в Википедии посвящен наставникам и выпускникам советских и российских (в том числе – дореволюционных) учебных заведений.
«Выпускники советских и российских вузов отличаются от тех, кто учился в других странах. В непальцах, учившихся в России, можно сразу почувствовать русскую душу. Я сам – непалец по национальности, но русский – по духу», ― так говорил о себе непальский политик министр по вопросам окружающей среды, науки и технологий Ганеш Шах, выпускник инженерного факультета Университета дружбы народов имени П. Лумумбы.
Биографическая статья о нем уже создана в рамках конкурса «Узнай Россию. Выпускники и наставники», старт которому дан в конце января. Это новый проект, направленный на популяризацию российской системы образования, который волонтеры реализуют при поддержке членов Общественной палаты России.
Конкурс «Узнай Россию. Выпускники и наставники» проводится в трех основных номинациях. В первой оцениваются статьи на русском языке о выдающихся российских и советских преподавателях. В номинации «Выдающиеся выпускники» участники создадут статьи на русском языке о знаменитых людях, которые получили образование в российских и советских учебных заведениях.
Специальные призы получат авторы материалов об иностранных гражданах, которые учились в нашей стране.
В рамках третьей номинации будут награждены авторы наибольшего количества лучших статей о выпускниках и преподавателях советских и российских учебных заведений на иных официальных языках ООН: английском, арабском, испанском, китайском и французском.
В связи с тем, что 2018 год объявлен перекрестным годом России и Японии, а также в связи с проведением в период с июля 2017 по июль 2018 г. Российско-Германского года регионально-муниципального партнерства, организаторы конкурса приняли решение об учреждении специальных призов для авторов наибольшего количества лучших статей на японском и немецком языках.
«Мы рассчитываем, что особый интерес к конкурсу проявят передовые российские образовательные организации. Ведь Википедия — это общедоступный и популярный ресурс для студентов и школьников во всем мире, которые могут сделать выбор в пользу обучения в конкретной образовательной организации, прочитав в Википедии о ее выдающихся педагогах и выпускниках. Так, общественные организации Ростовской области даже учредили специальный приз для автора наибольшего количества лучших статей о наставниках и выпускниках учебных заведений, расположенных или располагавшихся на территории, которая сегодня относится к Ростовской области. Этому примеру могут последовать и другие регионы. Кроме того, конкурс предоставляет возможность участникам рассказать всему миру о родных школах, вузах, техникумах и училищах, о любимых учителях и однокашниках», — отметил инициатор конкурса, член ОП РФ Леонид Шафиров.
Организаторами проекта «Узнай Россию. Выпускники и наставники» выступают общественные организации — НП «Викимедиа РУ» и Ассоциация почетных граждан, наставников и талантливой молодежи. Следует отметить, что для них это уже шестой совместный проект, в том числе – реализованные в последние годы: просветительский проект «Узнай Россию. Познакомься с наставниками», в ходе которого в Википедии в течение пяти месяцев прошлого года было создано более 1300 статей о выдающихся русских педагогах всех времен. А также два тура конкурса «Узнай Россию. Начни с Дона», благодаря которому в Википедии было размещено более 6000 статей и свыше 2000 изображений, посвященных достопримечательностям и выдающимся литературным деятелям, имеющим отношение к Донскому краю. Социальный проект «Узнай Россию» был поддержан МИД России и организациями соотечественников в более чем 30 странах мира.
Конкурсы для талантливых детей
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Электронный конкурс переводов PATCHWORK
Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас и Ваших студентов к участию в электронном конкурсе переводов ‘Patchwork’, проводимом с 01 — 31 марта 2018 г.кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации на базе факультета иностранных языков ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет» (г. Коломна).
В конкурсе могут принять участие студенты и аспиранты высших учебных заведений РФ.
Заявки на участие принимаются по адресу patchwork2018@mail.ru .
Программы и положения конкурса находятся на сайте ГОУ ВО МО «ГСГУ» http://gukolomna.ru/ и во вложении (см. ниже).
Оргкомитет конкурса переводов
ГОУ ВО МО «ГСГУ»