Русский язык как иностранный

В современном мире русский язык — это не только государственный язык Российской Федерации и средство межнационального общения народов России. Это один из языков таких государств СНГ, как Беларусь (второй государственный язык) и Казахстан, Киргизия (официальный язык), или язык межнационального общения народов других государств СНГ. Он используется в делопроизводстве, прессе, преподавании, науке и других сферах общения; функционирует как средство международного общения и изучается как иностранный язык. Также русский язык является одним из официальных и рабочих языков международных организаций, таких как ООН, ЮНЕСКО, ВОЗ, МАГАТЭ, ЮНИСЕФ и др.

Факультет иностранных языков традиционно преподает русский языка как иностранный (РКИ).

Одним из преподавателей РКИ является доцент кафедры английской филологии Долгова Елена Геннадьевна. В настоящий момент, она принимает участие в проекте Министерства Образования РФ и преподает РКИ в Институте гуманитарных и социальных наук университета г. Додома, Танзания (School of Humanities, College of Humanities and Social Sciences, University of Dodoma (Tanzania).

За последние годы во многих странах мира, в том числе в Танзании, возобновился интерес к русскому языку. Многие граждане этой африканской страны говорят на русском языке и имеют друзей в России, с уважением и теплыми чувствами вспоминают о годах обучения в разных вузах нашей страны в период существования СССР. Именно этот этап становления их как специалистов способствовал тому, что сейчас они находятся на передовых рубежах науки и образования, экономики и сферы обслуживания. Большой интерес при этом вызывают не только политические и экономические события, происходящие в далёкой России, но и культурно-исторические особенности нашей необъятной страны.

Именно это способствует тому, что иностранные слушатели, в частности танзанийцы, стремятся узнать Россию и через освоение русского языка. При этом важно учитывать, что в этой стране, наряду с их родным языком – суахили, широко распространено использование английского языка, и преподавание в большинстве учебных заведений осуществляется именно на этом языке. В связи с этим более успешному обучению русскому языку как иностранному здесь, конечно, помогает английский язык – язык-посредник, поскольку он ускоряет освоение языкового материала и помогает раскрывать многие российские реалии и явления из разных сфер деятельности, которые являются малоизвестными или совершенно новыми для жителей Танзании.

Следует отметить, что в преподавании русского языка как иностранного нередко оказывает помощь и использование знаний об особенностях местного языка, в частности суахили, что даёт возможность при введении нового материала использовать сравнительный анализ фонетической и лексико-грамматической структур всех трёх языков (иностранного языка, родного языка и языка-посредника), чему обучают именно на факультете иностранных языков.

Возможность получить такие знания и применять их на практике открывает большие перспективы в преподавании русского языка как иностранного и процессе его дальнейшего совершенствования в научном и педагогическом плане, поскольку каждой стране, нации и языку присуще определённое неповторимое своеобразие, которое должно способствовать, с одной стороны, обучению иностранных слушателей русскому языку и ознакомлению с историко-культурным наследием России, а с другой – познанию преподавателем-русистом языка его слушателей и культурно-исторических особенностей их страны. Таким образом, происходит погружение в язык и культуру обеих сторон – обучаемого и обучающего, и взаимообогащение данных культур и языков в целом.
Большую роль в рекламировании и распространении русского языка за пределами нашей страны играет руководство и преподавательский состав факультета иностранных языков, имеющие многолетние прочные контакты с Министерством образования РФ и ведущими вузами не только России, но и зарубежных стран. Благодаря этому на факультете создаются все условия для перспективного осуществления различных направлений в сфере образования, в частности, преподавания РКИ не только в стенах родного университета, но и, по запросу Министерства образования РФ, за пределами нашей страны.

Также на факультете иностранных языков проходила стажировку по русскому языку студентка из Норвегии Анна Йордален (Anja-Evelin Jordalen)

Почему вы выбрали факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева?
I chose it because I wanted to live closer to my boyfriend, and the first semester was great, so I wanted another semester. I also think it is interesting to see the heart of Russia, because Moscow can be considered a more international city, and St.Petersburg is maybe too western.
Я выбрала это факультет, потому что хотела жить поближе к своему другу, который живет в Саранске, а т.к. в первом семестре все прошло так велико, я захотела остаться еще на один семестр. Я также думаю, что интересно посмотреть сердце России, потому что это более интернациональный город, и Санкт-Петербург слишком западный.

Что вам понравилось?
I like that the teachers are all very helpful and nice, and the general staff of the university are all very friendly to their sometimes “helpless” foreign students. They help in any question, and they all contribute to make it a good stay, forcing you to spend your days talking Russian.. (difficult from time to time, but you’ll learn much more!)
Мне понравилось, что все преподаватели были очень добрыми и старались во всем мне помочь. В целом все сотрудники факультета были очень дружелюбными даже с «беспомощным» иностранными студентами. Они помогают в любом вопросе и они вносят свой вклад, чтобы сделать пребывание хорошим и заставляют говорить на русском в течение дня … (и хотя это иногда не просто, но вы так много узнаете!)

Какое ваше мнение о студентах
The students are all very nice and outgoing. I have, unfortunately, not spent so much time with them, because sport has been my priority, but still, I have the impression that you can always come to them for help or just to have a chat.
Студенты все очень хорошие и с ними легко общаться. Я, к сожалению, я не могла проводить много времени с ним, так как я много занимаюсь спортом, но, тем не менее, у меня сложилось впечатление, что вы всегда можете прийти к ним за помощью или просто поболтать.

Традиционно русский язык пользуется популярностью у студентов из США.
Джереми и Криста Мэтлок, Стефани Орона, шт. Калифорния (США)

Почему вы выбрали факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева?
We chose MGU because we were already living in Saransk.
Мы выбрали это университет, потому что мы уже жили в Саранске.

Что вам понравилось?
Our favorite thing was Student Spring. Krista had an amazing time practicing and performing with the students. I enjoyed getting to know many of them through this even as well. The student life at MGU is fun.
Больше всего нам понравилась Студенческая весна. Кристе было очень интересно принимать участие в репетициях и выступлениях со студентами. Я с удовольствием тоже познакомился со многими из них. Студенческая жизнь в МГУ — это весело.

Что вы думаете о студентах и преподавателями факультета иностранных языков?
We have met some wonderful professors at MGU. They are very professional, many are published, and they have a great report with the students.
Мы познакомились со многими замечательными преподавателями университета. Они очень профессиональны, имеют публикации, и они имеют хороший контакт со студентами со студентами.

Что вы думаете об уровне преподавания на факультете и об уровне владения английским языком у студентов?
The students we have met have a high level of English proficiency. The teachers are excellent in English.
У тех студентов, которых мы встречали, уровень владения английским языком был очень высоким. Преподаватели отлично владеют английским языком.

Каждый год на факультет иностранных языков приезжают студенты из колледжа г. Чарльстона, штат Южная Каролина, США. В течение трех недель они проходят стажировку по русскому языку и культуре, участвуют в работе English Club и просто много общаются со студентами нашего факультета. Преподаватель, Оксана Ингл, подробно рассказывает о своих впечатлениях о поездке в Саранск в блоге.

Студенты из Колледжа г. Чарльстона не просто приезжают в гости. В течение семестра они участвуют в программе по переписке со студентами факультета иностранных языков. Если вы изучаете иностранный язык, что может быть лучше, чем общение с носителями языка?

Дуглас Кроудер, г. Чарльстон, штат Южная Каролина, США, участник программы:

The pen pal program was a bit intimidating at first, especially considering that I am only in my second semester of Russian. But after I received my first email from my pen-pal, Anya, my worries were put to rest. She was very nice and, more importantly, patient.

Anya constructively pointed out mistakes which I made in case declension and formality. I addressed her formally at first which she told me was not necessary as I was speaking to someone my own age. She also corrected me when I mixed up some gender-specific endings.

The pen pal experience certainly taught me some lessons that I might otherwise have missed out on, but more importantly it served as a conduit through which I could extend my newly developing language into the real world. Realizing that what you are learning has value and purpose outside of the classroom is priceless. It is nice to score well on tests or quizzes, but that doesn’t seem to carry nearly the weight of recognizing that all of a sudden you can communicate with a native speaker who is not your teacher. It is an excellent way for us students to track our progress with foreign language in the real world.

Сначала мне было немного страшно участвовать в программе по переписке, особенно с учетом того, что я изучаю русский язык только второй семестр. Но после того, как я получил первое письмо от моей подруги по переписке, Ани, мои опасения были развеяны. Она оказалась очень хорошим и , главное, терпеливым человеком.

Аня конструктивно указывала на мои ошибки, которые я сделал в склонениях и падежах. Сначала я обращался в письмах к ней очень официально, но она мне сказала, что это совсем не нужно, т.к. мы примерно одного возраста. Кроме того, она поправила меня, когда я путал некоторые окончания.

Конечно, эта переписка научила меня нескольким урокам, которым я, возможно, иначе бы не научился, но что еще более важно эта переписка стала для меня каналом, через который я мог применять изучаемый язык в реальном мире. Понимание того, что то, что вы изучаете, имеет ценность и цель за пределами университета является бесценным. Приятно получать высоки балы на тесте, но это не достигает той практической цели, как то, что вы вдруг вы вдруг осознаете, что можете общаться с носителем языка, который не является вашим учителем. Это отличный способ для нас студентов отслеживать наш прогресс в изучении иностранного языка в реальном мире

Добавить комментарий