Студенты ФИЯ узнали о сложностях профессии переводчика на встрече проекта «Траектория успеха»

17 мая 2016 г. Клуб выпускников факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва организовал встречу в рамках проекта «Траектория успеха». О своей карьере студентам рассказала специалист по методологии управления проектами АНО «Дирекция города-организатора Саранска по подготовке и проведению Чемпионата мира по футболу 2018», член Союза переводчиков России Ю. А. Злобина.

 

В мероприятии участвовали студенты направления подготовки «Лингвистика», декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина, исполнительный директор Ассоциации выпускников МГУ им. Н.П. Огарёва Е. С. Беляева.

 

Ю. А. Злобина рассказала о том, как выбрала будущую профессию и готовилась к ней. По словам Юлии Александровны, активная внеучебная деятельность – участие в «Студенческой весне», в студенческом и профсоюзном активе — не мешала успешно окончить факультет иностранных языков и получить второе высшее образование по экономической специальности.

 

Профессиональную деятельность Юлия Александровна начала на заводе «Цветлит», и первой сложностью в работе переводчика для нее стала необходимость работы с технической документацией. В дальнейшем приходилось работать с текстами юридического, экономического и медицинского характера, участвовать в проведении официальных встреч с иностранными делегациями, в записи разговорных фраз для языковой подготовки волонтеров. Переводчик должен быть готов к любым трудностям, считает Юлия Александровна, в этой профессии нельзя остаться без постоянного самосовершенствования и регулярной практики.

 

Но профессия переводчика открывает и немало возможностей: как рассказала Ю. А. Злобина, благодаря работе она побывала в США, Германии, Финляндии, Швейцарии и других странах мира. Студентам факультета иностранных языков выпускница пожелала тоже найти работу, которая бы приносила и удовольствие и доход.

 

Тр_Ус_4

 

3_ТР_УС

 

2_ТР_УС

 

1-ТР_УС

 

Реализация программы международных академических обменов ФИЯ: стажировка представителей факультета в Университете Трансильвании (Румыния)

C 2014 г. у России появился уникальный шанс принять участие в конкурсе академической мобильности в рамках программы «Эразмус+ Key Action 1 – Mobility for learners and staff – Higher Education Student and Staff Mobility», которая пришла на смену легендарной европейской программе «Эразмус Мундус». Факультет иностранных языков подписал договор с Филологическим факультетом Университета Трансильвании, находящемся в румынском городе Брашов (Transilvania University of Brasov). Договор о сотрудничестве предусматривает развитие академической мобильности студентов и профессорско-преподавательского состава факультета.

В период с 8 по 14 мая 2016 г. заместитель декана ФИЯ доцент Лилия Васильевна Верещагина и заведующий кафедрой английской филологии профессор Константин Бертольдович Свойкин находились на стажировке в Университете Трансильвании. Основными задачами стажировки были:  ознакомление с европейскими методиками преподавания иностранных языков и дисциплин на иностранном языке, обсуждение вопросов дальнейшего сотрудничества в рамках программы международных академических обменов и возможных совместных учебных программ и курсов, а также проведение мини-курса лекций.

В течение шести дней, проведенных в Университете Трансильвании, Л. В. Верещагина и К. Б. Свойкин приняли участие в конференции «The 14th Conference on British and American Studies», где К. Б. Свойкин выступил с докладом по теме «Producent Authorship in Academic Writing». Кроме того, он прочитал мини-курс лекций по дисциплине «Digital Thinking in Discourse Analysis» румынским студентами-магистрантами первого года обучения. Студенты приняли активное участие в обсуждении вопросов курса и были рады возможности пообщаться с преподавателем из другой страны, о которой они пока знают не так много. Также сотрудники ФИЯ посетили ряд занятий на филологическом факультете Университета Трансильвании, пообщались с румынскими коллегами и студентами и приняли участие в нескольких встречах с деканом филологического факультета — профессором Маринелой Бурада.

Для дальнейшего обмена опытом и укрепления академических связей декан филологического факультета Университета Трансильвании, Маринела Бурада, и коллеги планируют посетить факультет иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва в начале следующего учебного года. Также в следующем учебном году ФИЯ планирует принять двоих студентов из Румынии для обучения в течение одного семестра.

Благодаря договору об академической мобильности с филологическим факультетом Университета Трансильвании расширяется палитра международных связей МГУ им. Н. П. Огарёва в Европе, а перед студентами и преподавателями факультета иностранных языков открываются новые возможности для профессионального роста и развития.

 

DSCN0161

 

 

Мероприятия Общества немецкого языка и культуры РМ в школах г. Саранска

Общество немецкого языка и культуры Республики Мордовия совместно с департаментом образования поддерживает всероссийский проект Гете-института «Немецкий язык – второй иностранный!». Целью проекта является привлечение внимания родителей и учащихся к образовательному потенциалу предметной области «Иностранные языки / второй иностранный язык» с помощью проведения игровых мероприятий для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. Будем надеяться, что желающих выбрать Немецкий станет больше.
В рамках этого проекта студентами 3 курса факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарева М. Ямашкиной и Т. Трушко проводятся игровые мероприятия для учащихся, стоящих перед выбором второго иностранного языка, с использованием пакета дидактических материалов по языковой анимации. 23 апреля «Немецкий в чемодане» стартовал в 7 лицее (http://deutsch-mordovia.narod.ru/index/0-12). Этот проект  получил высокую оценку коллег в Республике Мордовия и продолжается до сих пор.
13 мая 2016 г. аниматоры провели развлекательные занятия в 32 и 36 школах г. Саранска. Учителя выразили огромную благодарность за проведенные анимационные уроки и надежду, что немецкий язык снова будет преподаваться в школах. По их мнению разработанные игры полностью соответствуют возрасту учащихся и цели популяризировать немецкий язык. В некоторых школах просили провести в нескольких классах подобные уроки. Учащиеся и учителя получили огромное удовольствие от уроков.
Спасибо нашим аниматорам!!!

Поздравляем Анну Чудакову — призера межвузовского конкурса перевода!

20 февраля 2016 г. состоялось подведение итогов V Воронежского межвузовского конкурса перевода, организатором которого выступил Воронежский государственный университет при поддержке Союза переводчиков России и Российской коммуникативной ассоциации. К участию в конкурсе приглашались студенты языковых и неязыковых специальностей. Всего в конкурсе приняли участие 90 студентов из 20 вузов России.

Факультет иностранных языков поздравляет Анну Чудакову (203 гр.), занявшую третье место в номинации «Перевод рекламного текста с английского языка на русский».

Чудакова_Анна_диплом

 

С текстом оригинала и переводом призера можно ознакомится здесь:

рекламный текст_оригинал

рекламный_текст_перевод_Чудаковой А.

 

Итоги 10-го межрегионального конкурса на лучший перевод

16 мая 2016 года в Музее истории Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва прошла церемония награждения победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов РМ и России.

Подведение итогов конкурса прошло в теплой, дружеской атмосфере. С приветственным словом к школьникам и студентам обратились декан факультета иностранных языков, доцент кафедры английской филологии Н. В. Буренина и гостья факультета – преподаватель Университета Тампере (Финляндия) – Тереза Диас Хейккила.

Также перед аудиторией выступили  инициатор проведения конкурса зав. кафедрой теории речи и перевода А. Ю. Ивлева и организатор конкурса преподаватель кафедры теории речи и перевода Е. Д. Полетаева. Свой комментарий дали профессор кафедры теории речи и перевода Ю. К. Воробьев и доцент кафедры А. Н. Злобин.

Участники конкурса по электронной почте получили сертификаты, учителя общеобразовательных школ – благодарности, призерам и победителям были вручены дипломы и памятные призы.

Уважаемые ученики и студенты, которые участвовали в конкурсе, но по каким-либо причинам не получили электронные сертификаты! Напишите на почту trp_chair@mail.ru письмо с темой «Конкурс перевода» и укажите, с какого языка и какой (научно-популярный или художественный) текст Вы переводили. Если Ваша работа приняла участие в конкурсе, мы вышлем Вам сертификаты повторно.

Всего при определении победителей X Межрегионального конкурса на лучший перевод среди школьников и студентов было проверено более 500 работ. Большинство конкурсантов участвовали более чем в одной номинации. Самым популярным среди участников является английский язык.

Следует отметить, что большую часть переводов на конкурс среди школьников прислали учащиеся города Саранска и Республики Мордовия (г. Рузаевка, с. Лямбирь, Зубово-Полянский, Большеигнатовский, Ромодановский, Атяшевский, Атюрьевский р-ны), также среди участников были ученики школ Астраханской, Воронежской, Иркутской, Липецкой, Нижегородской, Орловской, Пензенской, Ростовской, Тверской, Челябинской областей, республики Татарстан и Ставропольского края.

География студенческого конкурса обширней – студенты московских, ростовских, пермских, томских, иркутских, ставропольских, ульяновских, свердловских, курских, нижегородских, воронежских и других вузов, включая студентов вузов Украины, Беларуси и даже Германии, боролись за призы конкурса.

 

 

Победителями стали:

Школьники

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Летучева Ирина Павловна (МОУ «Гимназия №29»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Ахобадзе Лиза Кобовна (МОУ «Гимназия №29»)

Келарева Елизавета Владимировна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Галочкин Дмитрий Сергеевич (МОУ Гимназия №19)

Крапивина Алёна Юрьевна (МОУ «Лицей №7»)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Щанкина Анна Александровна (МОУ «Гимназия №12»)

II место

Подлесных Кристина Андреевна (МБОУ СОШ с УИОП № 2, г. Лебедянь Липецкой области)

Смольянинов Максим Юрьевич (МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального района Липецкой области)

III место

Ермилова Дарья Вячеславовна (МОУ Лицей №43)

Рыжкова Мария Александровна (МОУ СОШ №1 им. Н.Н. Пришвина, Липецкая область)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Цыбанина Дарья Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Фирсова Анастасия Юрьевна (МОУ «СОШ №22»)

III место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

Тютин Андрей Владимирович (МБОУ Гимназия №2 г.о. Воронеж)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Цыбанина Анастасия Сергеевна (МОУ «Лицей №7»)

II место

Ионкин Алексей Сергеевич (МОУ «СОШ №40»)

III место

Донкова Кристина Андреевна (МОУ «СОШ №1»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

II место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

III место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Синяева Екатерина Андреевна (МОУ «Гимназия №12»)

Шихова Валерия Демьянова (МОУ «СОШ №16»)

II место

Астайкина Александра Михайловна (МОУ «Гимназия №12»)

Сельц Александра Владимировна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

III место

Лютаева Алиса Дмитриевна (МОУ «Тверская гимназия №6»)

Новикова Екатерина Станиславовна (МОУ «СОШ №18 с УИОП», г. Саранск)

 

Студенты

Перевод с английского языка художественного текста

I место

Митичкин Андрей Владимирович (Новокузнецкий филиал Кемеровского государственного университета)

II место

Заломкин Олег Владимирович (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

Маркова Татьяна Андреевна (Новосибирский Государственный Университет)

III место

Бачурина Наталья Григорьевна (Воронежский государственный университет)

 

Перевод с английского языка научно-популярного текста

I место

Малевинская Екатерина Андреевна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

II место

Пшеничная Светлана Валерьевна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Фролов Евгений Сергеевич (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Костерин Игорь Александрович (ООО «СТЭТ»)

 

Перевод с немецкого языка художественного текста

I место

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Мокроусова Елена Владимировна (учитель МБОУ СОШ с. Куймань Лебедянского муниципального р-на Липецкой обл.)

III место

Бабкина Мария Дмитриевна (Майнцский университет им. Иоганна Гутенберга)

 

Перевод с немецкого языка научно-популярного текста

I место

Вострухина Юлия Александровна (Тверской государственный университет)

Ключак Маргарита Юрьевна (Волгоградский государственный университет)

II место

Кравчук Екатерина Васильевна (ООО «Сэрмар», г. Минск)

III место

Криницына Дария Александровна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

 

Перевод с французского языка художественного текста

I место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

II место

Полторакова Наталья Владимировна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

III место

Поречная Виктория Игоревна (Курский государственный университет)

 

Перевод с французского языка научно-популярного текста

I место

Косолапова Зоя Александровна (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова)

Мадонова Анастасия Владимировна (ФГБОУ ВО «МГУ им. Н.П. Огарёва»)

II место

Кузьмина Ксенья Андреевна (Тверской Государственный медицинский университет)

III место

Вахтурова Арина Александровна (ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет»)

Городнова Анастасия Сергеевна (Волгоградский государственный университет)

Мордовская Ассоциация преподавателей английского языка (MorELTA) приняла участие в конференции NATE

20-23 апреля 2016 года состоялась очередная ежегодная конференция Национальной Ассоциации преподавателей английского языка (NATE) “The Evolving Roles of the Modern Language Teacher”. В этом году конференция проходила в Смоленском гуманитарном университете. В конференции приняли участие более 200 преподавателей английского языка из различных регионов России, а также 6 преподавателей из США.

Мордовскую Ассоциацию преподавателей английского языка (MorELTA) представляла Председатель MorELTA, доцент кафедры английской филологии МГУ им. Н. П. Огарёва Ирина Валерьевна Коровина, которая выступила на конференции с докладом о связи выбора дидактических методов и национальной специфики учащихся.

Участникам конференции представилась уникальная возможность обменяться опытом, принять участие в интересных мастер-классах, повысить свою профессиональную компетенцию. Конференция позволила укрепить связи Мордовской Ассоциации преподавателей английского языка с другими региональными ассоциациями.

 

IMG_0788

Massive Open Online Course (MOOC) for English Language Learners (from May 15, 2016)

New Business and Entrepreneurship MOOC Released for English Language Learners Worldwide

The U.S. Department of State, in partnership with FHI 360 and the University of Pennsylvania, has released a new Massive Open Online Course (MOOC) for budding entrepreneurs around the world to obtain the English skills needed to work in an international arena. The English for Business and Entrepreneurship MOOC is currently open for enrollment and will begin on May 15. By strengthening the quality of English teaching around the world, the Department seeks to enhance skills that expand opportunities in education, employment and international collaboration.

Throughout 2016 and 2017, four more MOOCs will be released on the following topics: journalism; media literacy; career development; and the science, technology, engineering, and math (STEM) fields. Each MOOC course will use games to offer an interactive experience, and all of the open source materials may be modified, re-used and re-distributed for any purpose during or after the courses.

Interested participants may enroll in the English for Business and Entrepreneurship MOOC here. Follow the conversation and updates on Twitter at #AEMOOCs.

Поздравляем призера конкурса студенческих научных работ!

13 апреля 2016 г. на базе Нижегородского государственного педагогического университета имени Козьмы Минина состоялась Международная научно-практическая конференция «Язык и языковое образование в современном мире», посвященная обсуждению широкого спектра лингвистических и методических проблем подготовки учителя иностранного языка к профессиональной деятельности.

В рамках конференции прошел Всероссийский конкурс научно-исследовательских работ студентов «Современные проблемы обучения иностранным языкам», в котором 3-е призовое место завоевала студентка факультета иностранных языков  Мария Ямашкина (306 гр.). Тема научно-исследовательской работы: «Обучение в сотрудничестве на уроках иностранного языка как педагогическая технология». Научный руководитель:  профессор кафедры немецкой филологии Валентина Павловна Фурманова

Работа призера будет опубликована в сборнике научных трудов конференции.

Diplomy_Yamashkina_2016_3_mesto-1

Мордовский университет присоединяется к международной программе по преподаванию английского языка

12 мая 2016 г. МГУ им. Н. П. Огарёва посетили представители Офиса английского языка при посольстве США в Москве – атташе по вопросам преподавания английского языка Джерролд Фрэнк и специалист отдела английского языка Елена Лубнина. Целью визита является обсуждение участия Мордовского университета в международной программе FELLOWS. Согласно условиям программы, в течение всего 2016/2017 года в вузе по стипендии посольства будет работать преподаватель английского языка из США.

 

Участниками этой стипендиальной программы становятся только высококвалифицированные преподаватели английского языка как иностранного, прошедшие отбор. К программе охотно присоединяются крупнейшие российские вузы, заинтересованные в развитии и улучшении языкового образования. О том, почему МГУ им. Н. П. Огарёва решил принять участие в программе, на встрече гостям рассказали начальник управления международных связей Н. Ш. Ватолкина, декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина, преподаватели факультета О. С. Сафонкина и И. В. Коровина.

 

Н. Ш. Ватолкина подчеркнула, что в вузе на данный момент обучаются почти 900 студентов из зарубежных стран, часть из них — на англоязычных образовательных программах. На нескольких факультетах и в институтах вуза работают зарубежные преподаватели. Для дальнейшей интернационализации образования важно постоянное развитие методов преподавания иностранных языков, и потому участие в программе FELLOWS будет полезно всему университету.

 

Н. В. Буренина рассказала гостям, какие совместные научно-образовательные проекты с зарубежными партнерами уже реализованы факультетом иностранных языков по европейской программе TEMPUS, какие новшества в обучении английскому появятся в вузе в ближайшее время. Немаловажно, что приглашенный по программе FELLOWS преподаватель будет не только читать лекции студентам, но и участвовать в круглых столах и семинарах с преподавателями и студентами всех факультетов.

 

Представители Офиса английского языка проведут в нашем вузе два дня: в ходе визита им предстоит встретиться с преподавателями и студентами факультета иностранных языков и познакомиться с условиями работы и проживания для преподавателя-стипендиата FELLOWS, который прибудет в Саранск в сентябре 2016 года.

 

 

a296760d2ec0c2d57a7c8c3d6780a143

 

В этот же день в Музее М. М. Бахтина состоялась встреча с преподавателями факультета иностранных языков.

 

May12,2016,MordoviaSU

 

13 мая 2016 г. в конференц-зале АБК состоялась встреча Джерролда Фрэнка со студентами факультета иностранных языков.

 

фото1

 

photo2

 

Photo 3

 

фото4