12 декабря 2015 г. — день открытых дверей ФИЯ

Уважаемые учащиеся и учителя школ и колледжей!

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

НИ МГУ им. Н. П. Огарева

ПРИГЛАШАЕТ ВАС НА

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ

12 декабря 2015 года в 13.00

В программе:

— студенты расскажут о зарубежных стажировках, о работе  с иностранными туристами и спортсменами;

— декан расскажет о направлении студентов ФИЯ в европейские вузы на учебу в рамках международного сотрудничества и о Правилах приема в вузы РФ в 2016 году;

— эксперты расскажут о формате ЕГЭ и устном экзамене по иностранному языку.

мы ждем вас по адресу:

г. Саранск, ул. Большевистская 68а, Музей истории университета

(2-й корпус МГУ, Институт физики и химии, 2-й этаж).

 

Телефон для справок (8342) 48 24 32

МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает на курсы повышения квалификации и бесплатные вебинары

Бесплатные вебинары в январе!
МГУ имени М.В. Ломоносова

Факультет иностранных языков и регионоведения приглашает на бесплатные вебинары!
13 января в 19.00 вебинар на тему «Профессиональное развитие педагога с использованием ИКТ ресурсов»
(преп. Викторова А.В.)20 января в 20.00 вебинар на тему «Открытые образовательные ресурсы в преподавании иностранных языков» (д.п.н., проф. Титова С.В.)27 января в 20.00 вебинар на тему «Мобильные приложения для формирования грамматических навыков»
(к.п.н., ст. преп. Авраменко А.П.)
  7 марта 2016 года ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ

14 марта 2016 года

13 января
20 января
27 января

Bienvenu a bord! Добро пожаловать на корабль! — новый электронный практикум

 

Доцент кафедры романской филологии  Т. А. Торговкина и декан факультета иностранных языков Н. В. Буренина представляют новый практикум по развитию навыков общения на французском языке «Bienvenu a bord! Добро пожаловать на корабль!» в формате электронного интерактивного образовательного ресурса.

Основная цель пособия – развить у учащихся коммуникативные навыки и умения в различных ситуациях сервисного обслуживания иностранных туристов, совершающих речные круизы по России.

Практикум предназначен для студентов специальности и направления «Лингвистика», изучающих французский язык (как первый и как второй иностранный язык) всех форм обучения, особенно полезен студентам, которые выезжают на работу в компанию «ВодоходЪ».

Ознакомиться с практикумом и выполнить задания можно здесь :

https://lingvomaster.org/

 

Встреча с представителями компании «ВодоходЪ» 10 декабря 2015 г.

Дорогие студенты!

Круизная компания «ВодоходЪ» приглашает к сотрудничеству

студентов и выпускников со знанием иностранных языков и без

на вакансии

администраторов, гидов-переводчиков и продавцов сувенирных киосков

для работы на комфортабельных

речных теплоходах в навигацию 2016 года

Встреча с представителями компании  состоится 10 декабря 2015 г. в 14:30 в Музее истории университета (корпус №2, второй этаж)

От Вас:

— желание работать и развивать навыки владения иностранными языками

— любовь к путешествиям и новым интересным знакомствам

резюме с фотографией

Наши условия:

— заработная плата от 15000 рублей

— оформление согласно ТК РФ, полный соцпакет

— трёхразовое питание

— предоставление форменной одежды

— размещение на борту теплохода в каютах со всеми удобствами

— чаевые по итогам каждого круиза

— возмещение стоимости проезда к месту работы и прохождения медкомиссии

Объявление о встрече 2015 МГУ им. Н.П. Огарева

Участница телешоу «Голос» — студентка магистратуры ФИЯ Илона Соломонова

Факультет иностранных языков поздравляет Илону Соломонову, магистранта 1-го обучения по кафедре английской филологии, с успешным прохождением очередного этапа программы «Голос» и желает ей победы в конкурсе!


25 сентября 2015 г. в эфире Первого канала было показано очередное слепое прослушивание в шоу «Голос». Студентка магистратуры факультета иностранных языков МГУ им. Н. П. Огарёва Илона Соломонова с успехом исполнила песню «Казачья». Теперь Илоне предстоит выступать в составе команды Полины Гагариной.

Илона с детства мечтала стать певицей, окончила музыкальную школу, профессионально занималась вокалом. Сейчас она поёт в саранской музыкальной группе «Party.Fon». 2015 год оказался для студентки результативным и победным: весной она завоевала титул первой красавицы университета «Сударушка—2015», с отличием окончила факультет иностранных языков и достойно представила Мордовию на проекте «Голос». На конкурс было подано 13 тысяч заявок, и Илона оказалась в числе 57 лучших.

Как отмечает сама участница, слепое прослушивание пока стало для неё самым сложным этапом конкурса. Победа для девушки – стимул к дальнейшим вокальным достижениям и творческому росту. Несмотря на широкие музыкальные планы, Илона продолжит учёбу по направлению подготовки «Филология» (профиль «Иностранные языки во внешнеэкономической деятельности») на факультете иностранных языков.

Источник: http://mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=52286


 


Огарёвцы победили во втором туре региональной межвузовской олимпиады по английскому языку

15-18 ноября 2015 г. на базе Тольяттинского государственного университета прошел 2 тур региональной межвузовской олимпиады по английскому языку. Команда МГУ им. Н. П. Огарёва заняла 1 место в командном зачете. Победительницей в личном зачёте тоже стала студентка Мордовского университета Александра Кукаева.

Олимпиада состояла из 5 этапов, соответствовавших уровню международных стандартов: домашнее задание (презентация на тему «Мой город. Мой вуз. Моя команда»), говорение, чтение, лексико-грамматические задания, письмо и аудирование. Всего в олимпиаде участие приняли 9 команд из разных вузов.

МГУ им. Н. П. Огарёва на олимпиаде представляли Александра Кукаева (экономический факультет) и Алексей Кисляков (факультет математики и информационных технологий). Руководитель команды — доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации Н. Е. Боброва.

 

e7862b6a68637e875bfbe3ed2c144431

 

Источник: http://www.mrsu.ru/ru/news/index.php?ELEMENT_ID=53636

В МГУ им. Н. П. Огарёва установлены ящики для обращений к ректору по фактам коррупции

На заседании ученого совета университета 17 ноября был утвержден план мероприятий по противодействию коррупции. В рамках реализации плана в ряде учебных корпусов установлены ящики, где студенты и сотрудники смогут оставить свои обращения ректору, сообщив о фактах коррупции. Здесь можно оставить и другие обращения.

Ящики для обращений установлены в административно-библиотечном корпусе, учебных корпусах Медицинского института и архитектурно-строительного факультета.

Конкурс для переводчиков от международной лингвистической фриланс-платформы Polyglot

Онлайн фриланс-сервис для специалистов языковой сферы приглашает лингвистов принять участие в конкурсе и дает возможность выиграть лицензионную профессиональную программу – ассистент для переводчика.

4d8b766fac0b4ac38ed97f22b4947b53

Призом является популярная программа для переводчиков Swordfish Translation Editor от компании Maxprograms. Вне конкурса стоимость пакета составляет $320, но выигравшие получат его бесплатно. По результатам конкурса будут выбраны 3 победителя с помощью онлайн-сервиса Random.org, которые и получат свои заветные призы.

Конкурс будет длится ровно месяц с 16 ноября по 16 декабря включительно, а первая тройка будет объявлена 21-го декабря и в тот же день будут разосланы ключи лицензии 3-м счастливчикам по электронной почте. Скачать сам продукт можно будет бесплатно на официальном сайте Maxprograms.

Условия конкурса достаточно просты:

  1. Зарегистрироваться на лингвистической фриланс-площадке Polyglot: 2polyglot.com (действующие зарегистрированные пользователи тоже могут принимать участие в конкурсе).
  2. Заполнить свой профиль на 70% и больше.
  3. Поставить “лайк” на странице Polyglot в Facebook www.facebook.com/2polyglot или подписаться на новости Polyglot vKontakte vk.com/polyglot_service.

Процесс выбора победителей с помощью онлайн-сервиса Random будет записан на видео и предоставлен в открытом доступе в блоге Polyglot и на страницах фриланс-платформы в социальных сетях.

Swordfish Translation Editor – это инструмент для компьютерного перевода на открытом стандарте XLIFF 1.2, разработанный для нужд профессиональных переводчиков. Swordfish III включает 2 движка перевода: “традиционную” систему ТМ (Translation Memory – память перевода), которая предоставляет совпадение слов на разных языках и автоматический перевод – технология, которая собирает совпадения слов с баз данных TM и терминологий. Кроме того, производитель заявляет, что движок машинного перевода Google иMicrosoft Bing интегрированы и полностью реализованы в данной программе. Переводческий инструмент поддерживает наиболее распространённые форматы, используемые для обмена переводами, имеет собственную систему вычитки и фильтрации опций, а также совместим с программным обеспечением Trados и Wordfast.

Участвуйте в конкурсе и выигрывайте!