Методические рекомендации учебного центра «British Study Centres» (Оксфорд, Великобритания)

С 13 по 24 августа 2012 г. (в рамках Программы развития МГУ им. Н. П. Огарёва) группа из 15 преподавателей проходила курсы повышения квалификации в оксфордском отделении учебного центра "British Study Centres", специализирующемся на проведении языковых курсов для студентов и на подготовке преподавателей английского языка. Несмотря на то, что со времени стажировки прошло уже более двух лет, думаю, приводимая информация будет интересна коллегам.

Обобщая полученный опыт, можно сказать, что основные методические приёмы, на которые обращали внимание британские специалисты, заключаются в том, чтобы:

– уделять особое внимание заучиванию не отдельных слов, а словосочетаний, что способствует более эффективному запоминанию и включению их в активный словарный запас студентов (варьируя типы упражнений, например, используя задание, требующее от студентов составить распространенные словосочетания, начинающиеся с двух букв, выпавших в случайном порядке, или определить, используются ли в речи грамматически правильные словосочетания, типа: immaculately clothed/dressed, we burnt/killed time);

– стимулировать студентов к коллективной работе – обсуждению и выполнению в небольших группах заданий, предложенных преподавателем, с тем, чтобы на занятиях больше говорили именно студенты, а не преподаватель; при этом роль преподавателя заключается в поочередном контроле выполнения заданий, предоставлении индивидуальных консультаций и комментариев;

– получать от студентов свидетельства полного понимания преподаваемого им материала с помощью наводящих вопросов, так, чтобы студенты своими устными высказываниями или действиями показали усвоение пройденного (например, смогли придумать предложение с изучаемой грамматической конструкцией);

– стараться задействовать логическое мышление студентов при изучении новой лексики (например, в тех случаях, когда преподаватель считает что обучающиеся могут самостоятельно догадаться о значении ранее незнакомого им английского слова);

– вносить больше «жизни» и энергии в преподавание, изучаемый материал, вовлекать студентов в активную деятельность;

– использовать в качестве примеров случаи из реальной жизни и аутентичные материалы – статьи из Интернета, газет, журналов, песни, карты и т. д. ;

– вносить корректировки в намеченный план занятия, если этого требует ситуация;

– максимально разнообразить способы проведения различных этапов занятий и упражнений (например, по–разному проводить вводную часть занятия, использовать различные виды упражнений, основанные на аутентичном материале (так, нам был представлен список из 34 видов упражнений, используемых при изучении языка с помощью песен));

– стимулировать мотивацию студентов, развивая интерес к изучаемому материалу;

– обращать особое внимание на сложности, вызванные различиями в грамматической и фонетической структурах изучаемого и родного языков;

– на продвинутом уровне обучения объяснять стилистические и интонационные тонкости, на коннотационные особенности лексики, синонимов (например: you’d rather – Лучше бы Вы (вежливо), you’d better – Вам бы лучше (грубо, с угрозой));

– при обучении английскому языку для специальных целей информировать студентов о типичной структуре текстов, характерных для той или иной специальности, о характерных жанрах, какие функции характеризуют такие тексты (убедить читателя, объяснить читателю, обсудить с читателем и т. д. ).

 

Подробнее про стажировку >>>>>

Впечатления об Англии и фотографии из поездки >>>>>

Статья из журнала «Интеграция образования»: «Языковая стажировка в Оксфорде: итоги и перспективы» >>>>>

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0009

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *