7-й межрегиональный конкурс на лучший перевод

Дорогие друзья, приглашаем вас принять участие в 7-м межрегиональном конкурсе на лучший перевод. К участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты (языковых и неязыковых специальностей), специалисты, а также все желающие в возрасте до 29 лет (образовательный уровень, место проживания не имеют значения).

Конкурс проводится в 2 этапа:

  • I этап - с 15 октября по 31 марта 2012 - 2013 гг (до 17:00). По указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы по адресу: факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (430005 г. Саранск, ул. Пролетарская, 61, ауд. 314, "Кафедра теории речи и перевода"). Переводы, представленные после 31 марта, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является 31 марта 2013.
  • II этап - с 1 по 30 апреля. Жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы.

Результаты конкурса будут объявлены в мае 2013 года на открытом заседании жюри, где будут объявлены имена победителей в номинациях:

  • лучший художественный перевод с английского языка;
  • лучший художественный перевод с немецкого языка;
  • лучший художественный перевод с французского языка;
  • лучший перевод публицистического текста с английского языка;
  • лучший перевод публицистического текста с немецкого языка;
  • лучший перевод публицистического текста с французского языка;

Конкурс проводится по трем языкам (английский, немецкий, французский). Участники, могут выбрать один или несколько языков, художественный и/или публицистический текст на иностранном языке для перевода на русский язык.

Для конкурса подобраны тексты зарубежных авторов и средств массовой информации, представляющие собой подборки из разных областей общественной деятельности, а также отрывки из художественных произведений. Тексты разграничиваются по уровню сложности: для школьников и для студентов.

Для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник должен обозначить на каждой странице выполненного перевода личный шифр, являющийся номером паспорта. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений  об участнике конкурса, кроме личного шифра. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430005 г. Саранск, ул. Пролетарская, 61, факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева без указания обратного адреса (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков). Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста. В конверт нужно вложить отдельный листок с указанием полных фамилии, имени, отчества, даты рождения, места работы или учебы, домашний адрес с почтовым индексом, контактный телефон, указать номер паспорта.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны (14 шрифт, 1,5 интервал). Подача нескольких вариантов перевода в одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей.

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место) среди школьников и среди студентов отдельно в каждой номинации. Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса, в присутствии членов жюри и средств массовой информации республики Мордовии. Работы, занявшие первые места, будут рекомендованы Правлению Союза переводчиков России для публикации в печатном органе Союза « Мир Перевода».

Подготовительные курсы: для всех желающих, участников конкурса, факультет иностранных языков организует курсы по переводу (английский, немецкий, французский языки). Запись на курсы осуществляется на кафедре теории речи и перевода с 15 октября по 29 декабря 2012 года. Занятия будут проходить с 9 января по 6 февраля 2013. Продолжительность одного занятия – 3 часа, продолжительность всего курса – 12 часов. Полная стоимость курсов 900 руб.

Конкурсные задания для школьников

Конкурсные задания для студентов

9 комментариев к 7-й межрегиональный конкурс на лучший перевод

  • Лилия

    Здравсвуйте!У меня вопрос: Нуриева Карина из Нижнекамска в прошлом конкурсе стала призёром (публицистический текст, немецкий язык), но до сих пор не получила диплом. Нельзя ли его прислать на электронный адрес?

  • Екатерина

    Добрый день,

    Начала переводить текст для конкурса (английский язык, для студентов, художественный) и очень заинтересовалась данным произведением. Попыталась найти его в интернете, но никаких ссылок на него нет.
    Подскажите пожалуйста, данный текст является самостоятельным целым рассказом или это часть романа?

    Заранее спасибо

  • Кафедра теории речи и перевода

    Лилия, мы отсылали диплом. Но, думаем, возможно продублировать и на электронную почту. Сообщите, пожалуйста, адрес.

  • Кафедра теории речи и перевода

    Екатерина, это короткий рассказ.

  • Лилия

    Я была бы очнь признательна Вам. Мы хотим и нынче участвовать в данном конкурсе. Электронный адрес-super-geni@mail.ru. Заранее благодарна.

  • Елена

    Здравствуйте. Извините, не совсем поняла фразу:
    «По указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания».
    По каким адресам? Это задания, которые указаны в абзаце «Конкурсные задания для студентов?». Эти тексты переводить?

    Благодарю заранее. Елена

  • Настя

    Здравствуйте. Участвую в этом конкурсе впервые и немного запуталась. Каждый перевод нужно отсылать в отдельном конверте?

  • Ирина

    Здравствуйте.скажите.а как можно будет узнать результаты конкурса?

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

недвижимость Воронежа на сайтах.