V конкурс переводов

Мордовское региональное отделение Союза Переводчиков России

 

Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева

Факультет иностранных языков

 

Издательство учебной литературы «ФЛИНТА» (г. Москва)

Департамент по английскому языку при Посольстве США в РФ

Институт имени И. В. Гете (г. Москва)

Посольство Франции в РФ

 

 

5-й межрегиональный конкурс на лучший перевод


Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники, студенты, специалисты (образовательный уровень, место проживания не имеют значения). В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: конкурс проводится в 3 этапа: с 1 ноября по 25 декабря 2010 года по указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы жюри конкурса. Переводы, поданные после 25 декабря, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является 25 декабря. С 25 декабря по 30 декабря жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы. Результаты конкурса объявляются 5  февраля 2011 года на открытом заседании жюри, где будут установлены имена победителей в номинациях:

- лучший художественный перевод;

- лучший перевод публицистического текста.

Языки и вид перевода: конкурс проводится для английского, немецкого, французского языков. Участники, выбравшие один или несколько языков, получают определенный членами жюри текст на иностранном языке для перевода на русский язык.

Тексты: для конкурса подобраны тексты средств массовой информации, а также отрывки из художественных произведений зарубежных авторов, не переводившиеся ранее на русский язык. Тексты представлены в двух вариантах: адаптированные (для учащихся школ) и аутентичные (для студентов, специалистов).

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Конверт с текстом перевода отправляется обычным письмом по адресу: 430000, г. Саранск, ул. Пролетарская, 61, факультет иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (либо передается в запечатанном виде в деканат факультета иностранных языков). Если пакет будет передан в деканат, то дата его поступления регистрируется в журнале регистрации поступающей корреспонденции деканата. На конверте необходимо написать слово «конкурс», указать язык и тип текста. В конверт нужно вложить отдельный листок с указанием фамилии, имени, отчества, даты рождения, места работы или учебы, домашний адрес с почтовым индексом, контактный телефон.

Оформление конкурсных работ: переводы, направляемые на конкурс, должны быть набраны на компьютере и распечатаны. Подача нескольких вариантов перевода в одной заявке не допускается. Листы с переводом не должны содержать никаких пометок, подчеркиваний или надписей.

Жюри состоит из профильной группы, куда входят специалисты по переводу – преподаватели факультета иностранных языков, ученые-филологи, и независимые эксперты.

Награждение: по каждому языку жюри определяет трех победителей (первое, второе и третье место). Награждение состоится в день, определенный членами жюри после подведения итогов конкурса, в присутствии членов жюри и средств массовой информации республики Мордовии. Работы, занявшие первые места, будут рекомендованы Правлению Союза переводчиков России для публикации в печатном органе Союза « Мир Перевода».

Конкурсные задания можно получить (при себе иметь электронный носитель):

- в деканате факультета иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (430000, г. Саранск, ул. Пролетарская, 61, комната 414), тел. 48 06 90;

- на кафедре теории речи и перевода факультета иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева (430000, г. Саранск, ул. Пролетарская, 61, комната 314), тел. 29 08 39;

- на сайте http: // www.fld.mrsu.ru

- и здесь:

Для школьников

Художественный текст

английский

немецкий

французский

Публицистический текст

английский

немецкий

французский

Для студентов:

Художественный текст

английский

немецкий

французский

Публицистический текст

английский

немецкий

французский

22 комментариев к V конкурс переводов

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *